Перевод для "red-hot" на русский
прил.
- накаленный докрасна
- раскаленный докрасна
- горячий
- пламенный
- разгоряченный
- краснощекий
- возбужденный
- новый
- свежий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
A red-hot, exposed wire fixed to a concrete brick provided a source of heat.
Источником тепла здесь служил раскаленный докрасна, оголенный нагревательный стержень, который просто лежал на кирпиче.
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron.
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом.
They had to dance themselves to death wearing red-hot iron boots.
Они должны были танцевать до смерти в раскаленных докрасна железных сапогах.
The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker.
Солнце - ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл.
Another contemporary of Democritus, named Anaxagoras, taught that the moon was a place made of ordinary matter and that the sun was a red-hot stone far away in the sky.
Другой современник Демокрита, Анаксагор, учил, что луна состоит из обычной материи, а солнце - это раскаленный докрасна камень далеко в небе.
but all of a sudden she bulged out, big and scary, with a long row of wide-open furnace doors shining like red-hot teeth, and her monstrous bows and guards hanging right over us.
и вдруг он навалился на нас, большой и страшный, и длинный ряд открытых топок засверкал, как раскаленные докрасна зубы, а огромный нос и кожухи нависли прямо над нами.
прил.
прил.
Looks like someone is finding some cold comfort in some red-hot revenge.
Кажется, кто-то хочет остыть в пламени жаркой мести.
That red-hot ginger freak that Tessa was devouring, I know where he's from.
Этот пламенно рыжий урод, который пожирал Тессу, я знаю, откуда он .
But now I would need to discover what it was that made them different and how I could turn that into feelings of red-hot racism.
Но сейчас я должен узнать, что же делает их другими и как я могу обернуть это в чувство пламенного расизма.
A thin tongue of brilliant flame issued from the wand and wound its way around their hands like a red-hot wire.
Тонкий сверкающий язык пламени вырвался из волшебной палочки, изогнулся, словно окружив их сцепленные руки докрасна раскаленной проволокой.
прил.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test