Перевод для "ready" на русский
прил.
- готовый
- приготовленный
- легкий
- быстрый
- склонный
- согласный
- податливый
- легкодоступный
- имеющийся под рукой
- проворный
Примеры перевода
- готовый
- наготове
- готовить
- подготавливать
- приготовленный
- легкий
- быстрый
- склонный
- наличные деньги
- согласный
- податливый
- легкодоступный
- проворный
прил.
They are not ready to do this now, nor will they be ready tomorrow, because they have never been ready.
Мы не готовы делать это сегодня, как мы не были бы готовы делать это и завтра, ибо мы никогда не готовы делать это.
Ready to cook or ready to eat
продукт, готовый к кулинарной обработке, или продукт, готовый к употреблению в пищу.
It seems that they are not ready and that they may not be ready tomorrow.
Как представляется, они еще не готовы и могут по-прежнему быть не готовы и завтра утром.
We are ready for a fair solution and we are ready to cooperate with the international community.
Мы готовы к справедливому решению, и мы готовы к сотрудничеству с международным сообществом.
We are ready for a plebiscite today, and we are ready to make appropriate administrative arrangements as and when defined by the Security Council, if India is ready.
Мы готовы к проведению плебисцита сегодня, и мы готовы предпринять соответствующие административные меры в соответствии с решением Совета Безопасности, если Индия готова.
The students are ready to learn but their teachers are not ready to open up the discussion.
Учащиеся готовы к процессу обучения, однако их учителя пока не готовы к открытию дискуссии.
«Well, that may be so, and it mayn't. Now, all ready.
– Что ж, может, это и правда, а может, и нет. Ну, все готово.
His problem was to get the stuff ready for desserts.
Его задача состояла в том, чтобы готовить все для десерта.
нар.
Let me assure you that the European Union is ready.
Позвольте мне заверить вас, что Европейский союз стоит наготове.
A The need to keep personal protective equipment on hand ready for use
A То, что индивидуальные средства защиты должны быть наготове
There are agreements and they better be carried out, because the 'generals of the stones' [i.e. the activists of the Intifada] are ready."
Существуют соглашения, и им лучше их выполнять, поскольку "генералы камней" [т.е. активисты интифады] наготове".
Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack.
Силы Операции <<Сангари>> поддерживают присутствие в Банги, с тем чтобы быть наготове оказать поддержку АФИСМЦАР в случае какой бы то ни было вооруженной агрессии или нападения.
With them were 40 officers in crisply ironed shirts and pants, with pens and notebooks ready, as they led by example.
С ними были 40 офицеров в отутюженных рубашках и брюках, с ручками и блокнотами наготове, пришедшие, чтобы показать пример своим подчиненным.
To identify, maintain in a state of readiness and make available immediately on request by the Coordinator relevant material and human resources in the event of disaster.
<<Определить, держать наготове и в случае бедствия немедленно предоставлять по запросу Координатора соответствующие материальные и людские ресурсы>>.
"Let 'the far' and 'the near' know that the Palestinian rifle is ready and we will aim it if they try to prevent us from praying in Jerusalem ...
"Пусть те, кто "далеко" и те, кто "рядом", знают, что палестинская винтовка наготове, и мы прицелимся, если они попытаются помешать нам молиться в Иерусалиме ...
But I wish it to be known that throughout this process you have been standing ready to begin work immediately upon any decision to do so.
Но я хочу, чтобы было известно, что на всем протяжении этого процесса вы все время были наготове, чтобы немедленно приступить к работе по принятии любого решения на этот счет.
Peeves floated over them on his stomach, peashooter at the ready;
Пивз парил над ними с трубкой наготове;
Three glass tumblers stood ready on the toilet seat.
Три стеклянных стакана уже стояли наготове на туалетном сиденье.
“We’ll be on hand if it gets nasty, Extinguishing Spells at the ready.
Если ситуация станет опасной, заклинания тушения наготове.
Jim cleaned up the canoe, and I got my paddle ready.
Джим вымыл челнок, и я сел в него с веслом наготове.
“Keep your wand at the ready, Harry,” he said brightly.
— Держи волшебную палочку наготове, Гарри, — бодро посоветовал он.
He said we must slick up our swords and guns, and get ready.
Он велел наточить мечи, вычистить ружья и быть наготове.
Harry jumped to his feet in shock, his wand at the ready.
Гарри испуганно вскочил на ноги, держа наготове волшебную палочку.
“Wonder what he’s been getting ready?” said Ron, a note of anxiety in his voice.
— Хотел бы я знать, что он там наготовил, — сказал Рон с ноткой беспокойства.
гл.
It has been edited and is currently being readied for publication.
Он был отредактирован и в настоящее время подготавливается для публикации.
Once data are verified and ready for publication at the OECD, a copy of the OECD database is sent to UNSD.
После того как данные проверяются и подготавливаются для публикации в ОЭСР, один их экземпляр направляется в СОООН.
28. Given this situation, statisticians need to be ready for the methodological investment necessary to be able to respond later on.
28. Таким образом, в условиях этой ситуации специалисты статистики должны подготавливать методологические инвестиции, необходимые для последующего реагирования.
46. Mr. KHAN (Secretary of the Committee) said that an outline of the programme budget implications was being prepared and would be circulated as soon as it was ready.
46. Г-н ХАН (Секретарь Комитета) говорит, что заявление о последствиях для бюджета по программам подготавливается и будет распространено, как только работа над ним будет завершена.
While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis.
И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе.
A new promotional brochure (a simplified guide) addressing the general public interested in the Aarhus Convention is also being readied for publication.
В настоящее время для публикации подготавливается новая пропагандистская брошюра (упрощенное руководство), предназначенная для широкой общественности, которую интересуют вопросы, поднимаемые в Орхусской конвенции.
Now the Court's readying a weapon that could destroy the city.
Суд подготавливает оружие для уничтожения города.
Back home, I have readied the dead for the next life.
Дома я подготавливала мёртвых к следующей жизни.
She's getting the place ready for people to look at.
Она подготавливает это место для просмотра другими людьми.
прил.
ASSORTED CUTS (BLOCK READY) - BONE-IN 5036
НАБОРЫ ОТРУБОВ (ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МЯСНЫХ БЛОКОВ) - НЕОБВАЛЕННЫЕ 5036
Would like to expand carcass group by either adding items or PRS to break the carcasses and place into container as fabricated cuts that are "chop ready" or "block ready".
Мы хотели бы расширить группу вариантов, касающихся туш, путем включения новых наименований или дополнительных сведений, подлежащих указанию, для более подробной классификации туш и отнести к категории расфасованных отрубов отрубы "для приготовления порционных кусков мяса" или "для приготовления мясных блоков".
Carcase side - block ready consists of the same specifications as carcase side (item 4001).
Полутуша для приготовления мясных блоков имеет те же характеристики, что и полутуша (продукт 4001).
Because I'm having a hard enough time getting this ready with all the trace kryptonite in the air.
Потому что у меня реальный зашквар с приготовлением со следами криптонита в воздухе.
Katerina Ivanovna rushed to the window; there, on a broken-seated chair, in the corner, a big clay bowl full of water had been set up, ready for the nighttime washing of her children's and husband's linen.
Катерина Ивановна бросилась к окну; там, на продавленном стуле, в углу, установлен был большой глиняный таз с водой, приготовленный для ночного мытья детского и мужниного белья.
прил.
Foreign investors need ready access to foreign exchange for their operations.
13. Иностранным инвесторам необходимо иметь легкий доступ к иностранной валюте для своих операций.
These conflicts are sustained by war economies and by the ready availability of small arms and other weapons.
Эти конфликты поддерживаются ориентированными на войны экономическими структурами и легкой доступностью стрелкового оружия и других вооружений.
Within the country, the various ethnic groups had proved all too ready to resort to arms.
Внутри страны различные этнические группы показали, что они слишком легко берутся за оружие.
Open, ready access to ideas and information was essential for democracy at the national and international levels.
Открытый и легкий доступ к идеям и информации имеет чрезвычайно важное значение для демократии на национальном и международном уровне.
They have caused disillusionment, despair and frustration -- sentiments that are ready to be exploited by unscrupulous persons or groups.
Они вызвали разочарование, отчаяние и крушение надежд -- чувства, которые легко могут быть использованы беспринципными людьми или группами.
The occurrence of criminal incidents is facilitated by the ready availability of unexploded ordnance and small arms and light weapons in the country.
Частотности криминальных происшествий способствует легкодоступность неразорвавшихся боеприпасов, стрелкового оружия и легких вооружений в стране.
1. Fast, precise and customized information research services delivering authoritative, concise and ready-to-use products.
1. Оперативное, аккуратное и специализированное информационно-аналитическое обслуживание, предполагающее предоставление надежных, конкретных и легко используемых материалов.
Compelling evidence exists of the direct correlation between the increased use of children in conflict and the ready availability of small arms, which are easy even for the youngest children to manipulate and master.
Существуют убедительные доказательства прямой взаимосвязи между ростом случаев использования детей в вооруженных конфликтах и легкой доступностью стрелкового оружия, которым могут легко овладеть и освоить даже малолетние дети.
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
My body feels so open, so alive... so ready for anything.
Все тело легкое, воздушное... открытое для новых ощущуний.
We've lost our ready access to solitary experience in everyday life.
Мы утратили легкий доступ к уединению в повседневной жизни.
As the latter acquires a dexterity which enables him, with the same two hands, to perform a much greater quantity of work; so the former acquires so easy and ready a method of transacting his business, of buying and disposing of his goods, that with the same capital he can transact a much greater quantity of business.
Как последний приобретает ловкость, позволяющую ему теми же двумя руками выполнять гораздо большее количество работы, так и первый приобретает навык столь легко и быстро вести свое дело, покупать и сбывать свои товары, что с одним и тем же капиталом он может делать гораздо большие обороты.
It is not because wealth consists more essentially in money than in goods that the merchant find it generally more easy to buy goods with money than to buy money with goods; but because money is the known and established instrument of commerce, for which everything is readily given in exchange, but which is not always with equal readiness to be got in exchange for everything.
Если купцу по общему правилу легче покупать товары за деньги, чем деньги за товары, то происходит это не потому, что богатство заклю чается преимущественно в деньгах, а не в товарах, а потому, что деньги представляют собой общераспространенное и признанное орудие обмена, на которое в обмен охотно отдают любую вещь, но которое не всегда бывает столь же легко получить в обмен на другие предметы.
прил.
In general, non ready biodegradability predictions of the BIOWIN model seem to be more certain than ready biodegradability predictions (ECHA, 2008).
В целом, отсутствие способности к быстрому биоразложению, определенное по модели BIOWIN, представляется более вероятным, чем прогнозы о быстрой биоразлагаемости (ECHA, 2008).
Ready (rapid) reaction group person-days
человеко-дней работы групп оперативного (быстрого) реагирования
Ready (rapid) reaction patrol person-days
человеко-дней патрулирования в порядке оперативного (быстрого) реагирования
Initially, three teams are expected to be readied for rapid deployment.
На первоначальном этапе планируется создать три группы для быстрого развертывания.
For assignment purposes, the "ready" result is normally required.
Для целей классификации обычно требуется результат, подтверждающий способность к "быстрому" биоразложению.
Incumbent with this formal process is the ready exchange of information, both medical and custodial.
Этой официальной процедурой предусмотрен быстрый обмен информацией, как медицинской,
The title should read Planning for a ready capacity to act within the Secretariat
Название следует читать: Планирование, касающееся потенциала быстрого реагирования в рамках Секретариата.
In respect for their officers, in the habit of ready obedience, they approach nearest to standing armies.
В почитании своих офицеров, в привычке к быстрому исполнению приказаний они подходят ближе всего к постоянным армиям.
Hermione looked surprised at the readiness with which Ginny had come up with this lie; Ginny shrugged and said, “Fred and George were planning to do it before they left.”
Взглянув в лицо Гермионе, явно удивленной тем, как быстро Джинни придумала этот маневр, она пояснила: — Фред и Джордж собирались это сделать, только не успели.
In what is called discipline, or in the habit of ready obedience, a militia must always be still more inferior to a standing army than it may sometimes be in what is called the manual exercise, or in the management and use of its arms.
В том же, что называется дисциплиной, или в привычке быстро исполнять приказания, ополчение всегда должно еще более уступать постоянной армии, чем в упражнениях и умении пользоваться оружием.
he was so quick that he and Ron were ready to leave at least five minutes before Hermione hurried back down from the girls’ dormitories, wearing scarf, gloves and one of her own knobbly elf hats.
Они с Роном обернулись так быстро, что, по крайней мере, пять минут еще ждали Гермиону из спальни девочек — она пришла в шарфе, перчатках и одной из эльфовских нескладных шапок.
here was a ready-made excuse not to talk to any of the others, which was precisely what he wanted, so when she opened the front door he hurried straight past the troll’s-leg umbrella stand, up the stairs and into his and Ron’s bedroom.
Он кивнул. Вот и удобный повод не разговаривать с остальными, как раз то, о чем он мечтал. Поэтому, когда она открыла парадную дверь, он быстро прошел мимо подставки для зонтиков в форме ноги тролля и поднялся в их с Роном спальню.
He opened the gate and walked swiftly and silently up the garden path, Harry at his heels, then pushed the front door very slowly, his wand raised and at the ready. “Lumos.” Dumbledore’s wand tip ignited, casting its light up a narrow hallway.
Толкнув калитку, Дамблдор быстро и бесшумно двинулся по дорожке к дому. Гарри не отставал от него ни на шаг. Дамблдор медленно приоткрыл дверь, держа перед собой волшебную палочку. — Люмос! На острие волшебной палочки зажегся огонек, осветив тесную прихожую.
прил.
Other cantons are more ready to hire foreign workers.
В других кантонах более склонны нанимать иностранных сотрудников.
Romania stood ready to contribute further to international programmes of cooperation in mine detection and mine clearance.
Румыния склонна и далее способствовать международным программам сотрудничества по обнаружению и обезвреживанию мин.
Mobilizing elderly women's readiness to help, making good use of such resources
мобилизация потенциала женщин старших возрастных групп, склонных оказывать поддержку другим людям, что является полезным ресурсом;
75. Moreover, though this may be hard to comprehend, children are more ready to commit atrocities than adults.
75. Кроме того, как ни нелепо это может показаться, ребенок в большей степени склонен к проявлению жестокости, чем взрослый.
Furthermore, the Government of Burundi is ready to look favourably upon the appointment of the three members of the Commission, but earnestly desires to be consulted beforehand with regard to the candidates.
В то же время правительство Бурунди склонно благоприятно отнестись к выдвижению трех членов Комиссии, однако весьма хотело бы, чтобы с ним предварительно проконсультировались в отношении кандидатов.
Mexico stood ready for continued work on that issue, as well as on the conformity of new arms and methods of war with the provisions of international humanitarian law.
Мексика склонна продолжить работу по этому вопросу, равно как и по вопросу о соответствии новых вооружений и средств ведения войны положениям международного гуманитарного права.
Today, some couples will decide jointly not to have more than a certain number of children, but mentalities are not yet ready for sterilization with its irreversible consequences.
Супружеская пара приходит сегодня к взаимному согласию в отношении того, чтобы не рожать больше детей после их определенного числа, однако по своему менталитету она еще не склонна идти на стерилизацию, последствия которой необратимы.
сущ.
97. Warlords in turn supply the market: when in need of ready cash, it is not unusual for faction leaders to sell some of their stock -- usually valued at not more than $5,000 to $10,000 according to one of the brokers interviewed by the Panel. C. Trade and transportation
97. <<Военные бароны>> в свою очередь сами снабжают рынок: когда им нужны наличные деньги, руководители группировок вполне могут продать часть своих запасов, как правило, на сумму не более 5000 - 10 000 долл. США, как сообщил об этом один из посредников, с которым беседовали члены Группы.
they dispense motorists with the need to have cash or credit card ready: either they have paid in advance for several trips, or they simply get their toll bills charged automatically every month or every quarter to their bank account, like their electricity bills or their water bills or their telephone bills;
они освобождают автомобилистов от необходимости иметь наличные деньги или кредитную карточку: автомобилисты либо платят заранее за несколько поездок, либо один раз в месяц или в квартал погашают свои счета, предъявляемые к оплате за пользование автодорогами через банк, как это делается в случае оплаты счетов за электричество, воду или телефон;
A merchant, without overtrading, may frequently have occasion for a sum of ready money, even when he has no bills to discount.
Но купец, даже не расширяя чрезмерно своих оборотов, часто может нуждаться в наличных деньгах даже и тогда, когда у него нет векселей для учета.
All those duties, however, except the additional duty and impost 1692, being paid down in ready money, upon importation, the interest of so large a sum occasioned an expense, which made it unreasonable to expect any profitable carrying trade in this article.
Однако ввиду того, что все они, за исключением добавочной пошлины и сбора 1692 г., уплачивались наличными деньгами при ввозе товаров, проценты на столь большую сумму составляли такой расход, что нельзя было ожидать сколько-нибудь выгодной транзитной торговли этим продуктом.
What a bank can with propriety advance to a merchant or undertaker of any kind, is not either the whole capital with which he trades, or even any considerable part of that capital; but that part of it only which he would otherwise be obliged to keep by him unemployed, and in ready money for answering occasional demands.
Сумма, которую банк может, соблюдая осторожность, ссужать какому-либо купцу или предпринимателю, равна не сумме всего капитала, с которым последний ведет свое дело, и даже не значительной части этого капитала, а только той его части, которую он в противном случае был бы вынужден держать без употребления и в наличных деньгах, чтобы производить текущие платежи.
When a bank, besides discounting his bills, advances him likewise upon such occasions such sums upon his cash account, and accepts of a piecemeal repayment as the money comes in from the occasional sale of his goods, upon the easy terms of the banking companies of Scotland; it dispenses him entirely from the necessity of keeping any part of his stock by him unemployed and in ready money for answering occasional demands.
Если банк, кроме учета представляемых ему векселей, ссужает ему в таких случаях на необременительных условиях, предлагаемых шотландскими банками, необходимые суммы по открываемому ему текущему счету с уплатой ее по частям, по мере того как он выручает деньги за продажу своих товаров, то этим он совершенно избавляет его от необходимости держать какую-либо часть своего капитала без употребления и в наличных деньгах для производства текущих платежей.
прил.
Current plans call for the airport to be ready by 2015.
Согласно нынешним планам аэропорт предполагается ввести в эксплуатацию к 2015 году.
It is estimated that the new Act will be ready by June of this year at the latest.
Согласно оценкам, новый закон будет введен в действие не позднее июня текущего года.
"Come--you haven't told us much!" said Aglaya, after waiting some five seconds. "Very well, I am ready to drop the hedgehog, if you like;
– Ну, не много сказали, – подождала секунд пять Аглая. – Хорошо, я согласна оставить ежа;
прил.
прил.
Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms.
Делегации, естественно, будут и впредь нуждаться в легкодоступных документах для использования в залах заседаний.
Official documents and press releases are available in a downloadable format to afford ready access by members of the Authority.
Официальные документы и пресс-релизы имеются в <<скачиваемом>> формате, что делает их легкодоступными для членов Органа.
It went on to ask why there was such a high percentage of female sterilizations in Nicaragua when simpler, user-ready contraceptive methods were available.
Она задала вопрос, почему в Никарагуа такой высокий процент стерилизации женщин, в то время как имеются более простые, легкодоступные методы контрацепции.
(f) Ready access to sex workers near campsites and frequented off-duty areas; Chapter 3, annexes A and B, appendix 7
f) легкодоступность лиц, оказывающих платные сексуальные услуги, вблизи лагерей и районов, часто посещаемых во время увольнительных;
35. In addition to the conflict in Mogadishu, children were victims of killing and maiming as a direct consequence of the ready availability of small arms in Somalia.
35. Помимо конфликта в Могадишо, одной из прямых причин гибели и ранений детей является легкодоступность стрелкового оружия в Сомали.
Work is under way on constructing a comprehensive NGO database, which will provide a ready source of the varied expertise existent in civil society.
Ведется работа по созданию всеобъемлющей базы данных НПО, которая станет легкодоступным источником различных знаний, имеющихся у гражданского общества.
By contrast, labour force participation of Qatari women has grown sharply in recent years, consistent with their rising education levels and the ready availability of low-cost domestic help.
С другой стороны участие катарских женщин на рынке труда за последние годы резко возросло, что обусловлено повышением их образовательного уровня и наличием легкодоступной и дешевой рабочей силы для выполнения работы на дому.
(ii) To control, with the assistance of the international community, the dissemination of small arms, as their ready availability renders children more vulnerable to violations and abuses and increases the risk of crimes being committed against children;
ii) контролировать при содействии международного сообщества распространение стрелкового оружия, поскольку его легкодоступность обусловливает бóльшую уязвимость детей с точки зрения нарушений и злоупотреблений и увеличивает риск совершения преступлений в отношении детей;
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test