Перевод для "presented themselves" на русский
Примеры перевода
The inspectors entered the mosque area in a vehicle bearing UNMOVIC insignia, presented themselves as UNMOVIC inspectors.
Инспекторы въехали на территорию мечети на автомобиле с опознавательным знаком ЮНМОВИК и представились как инспекторы ЮНМОВИК.
However, if they were going to present themselves to the public as experts in the field of environmental accounting and auditing, they would need to have specialized skills and qualifications.
Однако если они хотят представить себя общественности в качестве экспертов в области экологического учета и аудита, то им потребуются специальные знания и подготовка.
The Office for Equal Opportunities organized a public meeting before elections to the European Parliament, where the women candidates for election to the European Parliament from all candidate lists presented themselves.
Перед выборами в Европейский парламент Управление по вопросам равных возможностей организовало встречу с общественностью, на которой представили себя женщины - кандидаты в члены Европейского парламента из всех кандидатских списков.
We hope that the Belizean Parliament will also authorize as soon as possible the referendum to be held simultaneously in both countries, as the final step that allows both parties to present themselves to the Court.
Надеемся, что белизский парламент тоже как можно скорее санкционирует проведение такого референдума, который будет проходить одновременно в обеих странах в качестве заключительного шага, позволяющего им обеим представить Суду свою сторону дела.
Neither the passage of time nor attempts by some of those groups to present themselves as legitimate political actors should shake our resolve to fight them and their odious and destructive ideology.
Ни прошедшее время, ни попытки со стороны некоторых из этих групп представить себя законными политическими субъектами не должны поколебать нашу решимость вести борьбу с ними и с их одиозной и разрушительной идеологией.
But we will call a spade a spade, here and everywhere, however much the Eritrean regime tries to present itself as a victim, because all aggressors throughout history have presented themselves as victims.
Однако мы будем называть вещи своими именами здесь и повсюду, невзирая на попытки эритрейского режима представить себя жертвой, поскольку все агрессоры на протяжении всей истории изображали себя жертвами.
collaboration with a radio station of pancyprian coverage (Radio Athena) through a daily programme on `Women in Political Life' where all women candidates were given the opportunity to present themselves to the public.
- сотрудничество с радиостанцией всекипрского вещания (<<Радио Афина>>) в рамках ежедневной программы под названием <<Женщины в политической жизни>>, которая позволила всем кандидатам-женщинам представить себя широкой общественности.
He welcomed the proposal in document IDB.40/21/Add.1 for a candidates' forum on 21 May 2013, where candidates could present themselves and their programmes and priorities, and answer questions.
Он с удовлетворением отмечает предложение, изложенное в документе IDB.40/21/Add.1, о прове-дении форума кандидатов 21 мая 2013 года, когда кандидаты смогут рассказать о себе, представить свои программы и приоритеты и ответить на вопросы.
According to the joint secretariat of the Afghan peace and reintegration programme, up to 800 individuals in various provinces -- in particular Badghis, Faryab, Herat and Kunduz -- have presented themselves to the authorities as militants seeking to reconcile and reintegrate.
Согласно сообщению объединенного секретариата программы мира и реинтеграции в Афганистане, до 800 человек в различных провинциях -- в частности Бадгис, Фариа, Герат и Кундуз -- представились властям как повстанцы, изыскивающие пути к примирению и реинтеграции.
The reasons given for not taking action on such cases were non-production of victims before the Committee, absence of witnesses and failure of victims to present themselves for a medical examination or to produce a report of any earlier examination by a competent authority.
Причины бездействий по таким делам объяснялись неявкой жертв в Комитет, отсутствием свидетелей и невозможностью жертв пройти медицинское освидетельствование или представить справку о прохождении медицинского осмотра в компетентном учреждении.
But increasingly, people were using the internet in other ways - to present themselves as
И всё чаще люди использовали Интернет, чтобы представить себя в качестве, в котором ОНИ хотели себя видеть.
Problems are just opportunities that haven't presented themselves.
Проблемы это лишь возможности, которые еще не представились.
And though many opportunities presented themselves the question was never asked.
И хотя Майку представилась масса возможностей... важный вопрос так и не был задан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test