Перевод для "periodes" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
for the 12-month period of the biennium 2004 - 2005 ending
ассигнованиях за 12-месячный период двухгодичного
сущ.
The confinement period during menstrual cycle has been reduced.
Сокращен период изоляции женщин во время менструации.
My cousin was seventeen and they tried to rape her but they realized that she had her period and left her alone ... .
Моей двоюродной сестре было 17 лет, и они пытались ее изнасиловать, но, поняв, что у нее менструация, оставили в покое...
49. Sanitary leave was intended to protect women's health by preventing them from working too much during their menstrual period.
49. <<Санитарный>> отгул предоставляется в целях охраны здоровья женщин, с тем чтобы они не перегружались в период менструации.
As a consequence of the maltreatment her menstrual period commenced two weeks ahead of time, but she was not allowed to clean herself.
Вследствие жестокого обращения у нее не две недели раньше времени началась менструация, однако ей не дали возможности пойти в душ.
During this period they were given some time off to recuperate but at all other times, even during menstruation, they were required to continue "working".
В период болезни им давалось какое-то время для выздоровления, однако все остальное время, даже во время менструаций, их заставляли продолжать "работу".
For instance, the Chhaupadi system, still in practice in the Far-Western part of the country, treats women as untouchables during menstrual and delivery periods.
К примеру, в системе "чопади", которая по-прежнему практикуется на крайнем западе страны, женщины считаются неприкасаемыми во время менструации и родов.
- Intensive construction of gender sensitive urinals and toilet facilities in basic schools to encourage privacy of girls in school (especially during their menstrual period and in a way helping build their self-esteem.
- Активное строительство в базовых школах раздельных туалетов, чтобы девочкам было где уединиться в школе (особенно в период менструаций) и помочь им сохранять собственное достоинство.
Interruption of pregnancy will no longer be punishable if it is performed at the pregnant woman's written request within 12 weeks of her last period and if she claims to be in a situation of distress.
Аборт более не является наказуемым деянием, если он совершается по письменной просьбе беременной женщины в течение 12 недель после последней менструации и если существуют обстоятельства, препятствующие рождению ребенка.
During their menstrual periods, women shall not be assigned to work at high altitudes, in low temperatures or in cold water, or at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels.
В период менструации женщин не разрешается использовать на работах, выполняемых на большой высоте, при низких температурах или в холодной воде, или на работах, отнесенных к третьей категории по степени тяжести физического труда.
Moreover, due to women's special physical characteristics, women's legal rights during the period of menstruation, pregnancy, lying-in, and breast-feeding are also protected by law to avoid dismissal because of pregnancy or giving birth.
Более того, учитывая физические особенности женского организма, законные права женщин в период менструаций, беременности, нахождения в больнице и грудного вскармливания находятся под защитой закона, чтобы не допускать увольнения по причине беременности или родов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test