Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
95. Further, Part 6 of the Bail Act provides for a review of bail decisions.
95. Кроме того, часть 6 Закона о залоге предусматривает пересмотр решений об освобождении под залог.
(e) Entitled to apply for release on bail (Bail Act 1985 section 13).
e) имеет право подавать заявление об освобождении под залог (статья 13 Закона о залоге 1985 года).
The Bail Act sets out the authority for police to grant bail once a person has been arrested.
Закон о залоге уполномочивает полицию принимать решения об освобождении под залог любого арестованного лица.
As to bail, the Bar Association paper complained that the deposit required to obtain bail was sometimes excessive.
Что же до освобождения под залог, то в документе Ассоциации адвокатов выражается сожаление по поводу того, что требуемый для освобождения залог нередко чрезмерно высок.
The conditions for bail, if any, should not be made such that the person seeking bail is unable to meet them.
Условия освобождения под залог, если таковые имеются, должны быть поставлены таким образом, чтобы арестованный, желающий освободиться под залог, был в состоянии их выполнить.
(n) Denial of bail, or imposition of excessive bail, for release from custody during the trial;
n) отказ в освобождении под залог или назначение непомерно большого залога за освобождение из места лишения свободы в ходе судебного процесса;
Bail is usually arranged through a cash payment, an agreement with a bail bondsman, or on the suspect's personal recognizance.
Освобождение под залог осуществляется обычно посредством внесения денег наличными, соглашения с поручителем под залог или личного обязательства подозреваемого лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test