Перевод для "often than in" на русский
Often than in
  • часто, чем в
  • чаще, чем в
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
часто, чем в
The manual perhaps should be updated more often than every 10 years.
Руководство, возможно, следует обновлять более часто, чем раз в десять лет.
Older women find themselves in poverty more often than do older men.
Пожилые женщины оказываются в нищете более часто, чем пожилые мужчины.
It must be added quickly that the polluter-pays principle more often than not begs the question, who is the polluter?
Необходимо тут же добавить, что принцип <<платит загрязнитель>> довольно часто вызывает вопрос: кто является загрязнителем?
In that context, it is significant that many migrants reported being stopped by the police significantly more often than the general population.
В этом контексте важным является тот момент, что многие мигранты сообщили, что полиция их останавливает намного более часто, чем обычных жителей.
24. With regard to the Russian proposals, he noted that the intended goal of sanctions was being achieved less often than in the past.
24. Что касается предложений Российской Федерации, то оратор отмечает, что намеченная цель санкций достигается теперь не столь часто, как в прошлом.
In answer to this, it was stated that the number of remand prisoners fluctuated, and more often than not, few prisoners were held on this basis.
В ответ на это было указано, что количество заключенных, содержащихся в предварительном заключении, часто меняется и что чаще всего заключенных данной категории насчитывается очень немного.
Regrettably, that is done through unlawful means more often than not, despite the fact that there are always lawful mechanisms for challenging election results.
К сожалению, чересчур часто это делается с помощью противоправных мер, несмотря на то, что всегда присутствуют правовые механизмы для оспаривания результатов выборов.
Even with this recognition, we find more often than not that the international community has not followed up with fair and proportionate allocation of resources to these more vulnerable small island developing States.
Даже после этого признания мы слишком часто убеждаемся в том, что международное сообщество не готово выделить справедливую и адекватную часть средств этим более уязвимым малым островным развивающимся государствам.
Since problems spread rapidly, like a contagion, a crisis at one spot may, more often than not, trigger turbulence throughout a region or even around the globe.
Поскольку проблемы распространяются стремительно, как инфекция, кризис в одном месте может, довольно часто, вызвать проблемы по всему региону и даже во всем мире.
In this respect, we have witnessed in various parts of the world the proliferation of internal conflicts, which have more often than not erupted within multiethnic or multidenominational societies.
В этом отношении мы являемся свидетелями распространения в различных частях планеты внутренних конфликтов, которые чаще, чем реже, разражаются в многоэтнических или многокультовых обществах.
чаще, чем в
More often than not, the victims of violence are women.
Чаще всего жертвами насилия становятся женщины.
More often than not we get away with them.
Чаще всего они сходят нам с рук.
More often than not, the opportunities for development depend on the gender.
Чаще всего, возможности для развития зависят от пола.
However, in some countries, more often than not, investigations are not conducted.
Однако в некоторых странах расследования чаще всего не производятся.
Some H codes are used more often than others.
6. Некоторые из Нкодов используются чаще, чем другие.
Women report mental disorders more often than men.
Женщины заявляют о таких расстройствах чаще, чем мужчины.
Women receive disability pensions more often than men.
Женщины получают пенсии по инвалидности чаще, чем мужчины.
More often than not it cannot cover the basic needs of the child.
Чаще всего выплачиваемая сумма не может покрыть основные потребности ребенка.
219. More often than not, cases of rape are settled amicably.
219. Чаще всего случаи насилия улаживаются по обоюдному согласию.
More often than not, they turn to the United Nations to find answers.
И чтобы найти ответы, они все чаще обращаются к Организации Объединенных Наций.
I see you in New York more often than in Utrecht.
В Нью-Йорке я тебя вижу чаще, чем в Утрехте.
“They are wanted in the farm much oftener than I can get them.”
— Лошади нужны для работы на ферме гораздо чаще, чем их удается для этого получить!
and she called at Longbourn rather oftener than usual to say how happy she was, though Mrs. Bennet’s sour looks and ill-natured remarks might have been enough to drive happiness away.
И она чаще, чем прежде, навещала Лонгборн, чтобы поделиться своими счастливыми переживаниями, хотя хмурые взгляды и ядовитые замечания хозяйки дома могли, казалось, расстроить кого угодно.
Harry’s heart gave a huge leap every time he saw the word “water” on a page, but more often than not it was merely “Take two pints of water, half a pound of shredded mandrake leaves, and a newt…” “I don’t reckon it can be done,” said Ron’s voice flatly from the other side of the table. “There’s nothing.
Каждый раз, когда Гарри встречалось слово «вода», сердце екало от радости, но уже в следующую минуту опускались руки: чаще всего оказывалось, что это рецепт зелья. — «Налейте в котел литр воды, всыпьте четверть килограмма толченого листа мандрагоры, положите головастика…» — Все без толку, — безнадежно сказал Рон из-за своей книжной баррикады. — Ни одного подходящего заклинания, вообще ничего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test