Перевод для "of which joined" на русский
Примеры перевода
82. At the same meeting, a statement was made by the representative of Cameroon, which joined in sponsoring the draft resolution.
82. На этом же заседании заявление сделал представитель Камеруна, который присоединился к числу авторов проекта резолюции.
The Campaign now includes 64 partner agencies, 14 of which joined in the past 18 months.
В настоящее время в Кампании участвуют 64 учреждения-партнера, 14 из которых присоединились к ней за последние 18 месяцев.
I should like to thank the other sponsors of this draft resolution, which joined us in an impressive number.
Я хотел бы поблагодарить других соавторов этого проекта резолюции, которые присоединились к нам и число которых оказалось достаточно внушительным.
A UNOPS consultancy firm is providing the Policy Planning Unit of the secretariat, which joined the Compact in early December, with technical assistance.
Консультационная фирма ЮНОПС оказывает Группе по планированию политики секретариата, которая присоединилась к Договору в начале декабря, техническое содействие.
A word of welcome is also due to the Republic of Tuvalu, which joined us a few days ago as a new member of the United Nations.
Хотелось бы также приветствовать Республику Тувалу, которая присоединилась к нам несколько дней назад в качестве нового члена Организации Объединенных Наций.
71. Residents of the damaged islands will get financial relief from the private sector, which joined forces with the Government to provide monetary help.
71. Жителям пострадавших островов будет оказана финансовая поддержка со стороны частного сектора, который присоединился к усилиям правительства по оказанию денежной помощи.
250. In 2000, the Supreme Council for Family Affairs formed the Qatari Women's Sports Committee, which joined the Qatari National Olympic Committee in 2001.
250. В 2000 году Верховный совет по делам семьи организовал Спортивный комитет катарских женщин, который присоединился к Катарскому национальному олимпийскому комитету в 2001 году.
83. In 2009, UNIDO participated in a number of events organized by the Latin American and Caribbean Economic System (SELA), which joined the UNIDO Industrial Knowledge Network of Partners.
83. В 2009 году ЮНИДО приняла участие в ряде мероприятий, организованных Латиноамериканской экономической системой (ЛАЭС), которая присоединилась к Сети промышленных знаний для партнеров ЮНИДО.
In practice, this involves four aggregates at least: EU25, EU15, the euro-zone including and excluding Greece (which joined one year after the other eleven members);
На практике это подразумевает расчет как минимум четырех агрегированных показателей: ЕС25, ЕС-15 и зона евро, включая и исключая Грецию (которая присоединилась через год после остальных 11 членов);
The workshop was also attended by the University for Peace and Interpol, which joined the United Nations/OAS Coordinating Committee in preparing training courses for the law enforcement community in the region.
В работе практикума также приняли участие представители Университета мира и Интерпола, которые присоединились к Координационному комитету Организации Объединенных Наций/ОАГ при подготовке учебных курсов для сотрудников правоохранительных органов региона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test