Перевод для "of solidarity" на русский
Примеры перевода
Informal education should build solidarity, especially intergenerational solidarity.
Неформальное образование должно укреплять солидарность, особенно солидарность поколений.
A solidarity bank and a national solidarity fund had also been established.
Кроме того, созданы банк солидарности и национальный фонд солидарности.
We must turn compassion into solidarity, turn solidarity into common action.
Мы должны обратить сострадание в солидарность, солидарность -- в наши совместные действия.
Solidarity in a spirit of "Brotherhood/Sisterhood"
Солидарность в духе <<братской/сестринской солидарности>>
(a) The principle of solidarity;
а) принципу солидарности;
Equity and solidarity.
Равенство и солидарность.
- Employment and Solidarity;
занятости и солидарности;
:: Solidarity finance
:: солидарного финансирования;
Solidarity and cooperation
Солидарность и сотрудничество
Solidarity is at the heart of the United Nations: solidarity with the poor, the weak and the powerless.
Солидарность является основой деятельности Организации Объединенных Наций: солидарность с бедными, слабыми и беззащитными.
There's a real sense of solidarity.
Существует сильная солидарность.
I inform all leaders of "solidarity"
Всем лидерам "Солидарности"
Show Catherine a bit of solidarity?
Проявим солидарность с Кэтрин?
Another show of solidarity, eh?
Умоляю. Солидарности в вас ни капли.
On behalf of solidarity among expatriates...
От имени солидарности между иностранцами...
It triggered a movement of solidarity.
Это взывало новую волну солидарности.
It's simply a question of solidarity.
{\cHFFFFFF}Это всего лишь вопрос солидарности.
We quit out of solidarity with Richard.
Уволимся из солидарности с Ричардом.
The printing house was filled with a flair of solidarity.
Работники типографии проявили солидарность.
Thank you for your show of solidarity tonight.
Спасибо за твое сегодняшнее выражение солидарности.
"But it will lead at least to solidarity, and balance of interests," said Ptitsin.
– Да хоть ко всеобщей солидарности и равновесию интересов приведет, – заметил Птицын.
Expressing his solidarity with Avenarius, Mach also tries to represent himself as a defender of “naïve realism” (Analysis of Sensations, p. 39).
Мах, выражая свою солидарность с Авенариусом, тоже старается представить себя защитником «наивного реализма» («Анализ ощущений», стр. 39).
Jerusalem, a most reactionary Kantian with whom Mach in the above-mentioned preface expresses his solidarity ("a closer kinship” of thought than Mach had previously suspected—Vorwort zu “Erkenntnis und Irrtum,”
В.Иерузалем — реакционнейший кантианец, с которым Мах выражает в том же предисловии свою солидарность («более тесное родство» мыслей, чем Мах раньше думал: S.
Even through his anger and impatience, Harry recognised Hermione’s offer to accompany him into Umbridge’s office as a sign of solidarity and loyalty. “I… OK, thanks,” he muttered.
Несмотря на все свое раздражение и нетерпение, Гарри был благодарен Гермионе за ее готовность пойти с ним в кабинет Амбридж: он понимал, что это проявление дружеской солидарности. — Я… ладно, спасибо, — пробормотал он.
Mach explicitly declares his solidarity with the French physicists, Pierre Duhem and Henri Poincaré[10]. We shall have occasion to deal with the particularly confused and inconsistent philosophical views of these writers in the chapter on the new physics.
С французскими физиками П. Дюгемом и Анри Пуанкаре Мах специально выражает свою солидарность.[35] О философских взглядах этих писателей, особенно сбивчивых и непоследовательных, нам придется говорить в главе о новой физике.
"But the universal necessity of living, of drinking, of eating-- in short, the whole scientific conviction that this necessity can only be satisfied by universal co-operation and the solidarity of interests--is, it seems to me, a strong enough idea to serve as a basis, so to speak, and a 'spring of life,' for humanity in future centuries," said Gavrila Ardalionovitch, now thoroughly roused.
– Да ведь всеобщая необходимость жить, пить и есть, а полнейшее, научное, наконец, убеждение в том, что вы не удовлетворите этой необходимости без всеобщей ассоциации и солидарности интересов, есть, кажется, достаточно крепкая мысль, чтобы послужить опорною точкой и «источником жизни» для будущих веков человечества, – заметил уже серьезно разгорячившийся Ганя.
Hans Kleinpeter, a disciple of Mach with whom Mach in his preface to Erkenntnis und Irrtum explicitly declares his solidarity, says: “It is precisely Mach who is an example of the compatibility of epistemological idealism with the demands of natural science [for the eclectic everything is “compatible"!], and of the fact that the latter can very well start from solipsism without stopping there” (Archiv für systematische Philosophie,[3] Bd. VI, 1900, S. 87). Lucka, analysing Mach’s Analysis of Sensations, says: “Apart from this .
Ганс Клейнпетер, ученик Маха, который в предисловии к «Erkenntnis und Irrtum» особо оговаривает свою солидарность с ним: «Как раз Мах есть пример совместимости теоретико-познавательного идеализма с требованиями естествознания» (для эклектиков все и вся «совместимо»!), «пример того, что это последнее может очень хорошо исходить из солипсизма, не останавливаясь на нем» («Archiv für systematische Philosophie»,[84] Band VI, 1900, S.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test