Перевод для "of happen" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That must not happen.
Этого не должно случиться.
That was not what would happen.
На практике случится совершенно иное.
It may well happen, or it may not.
Это вполне может случиться, а может и нет.
The author also added that what happened to her should not happen to other foreign women married to Danish nationals.
Кроме того, то, что случилось с ней, не должно случиться с другими женщинами-иностранками, состоящими в браке с гражданами Дании.
We hope and trust that this will never happen.
Мы надеемся и верим, что этого никогда не случится.
There are many reasons why this could happen.
А случиться это может по многим причинам.
And we all hope that it won't happen to us.
И все мы надеемся, что с нами такого не случится.
So it is not unlikely that this is eventually going to happen.
Поэтому не исключено, что так оно в конце концов и случиться.
It just sort of happened.
Это просто случилось.
That just sort of happened.
Это само собой случилось.
Like what kind of happening?
А что может случиться?
And it just sort of happened.
И это просто случилось.
Hold on. Something's kind of happening.
Что-то явно случилось.
I just... it sort of happened, and I'm...
Просто... Всё случилось, и я...
It just sort of happened, I guess.
Я думаю это просто как бы случилось
Me and Randy, it just sort of happened.
У нас с Ренди просто так случилось.
Just kind of happened, like fate or something.
Это просто случилось, судьба, наверное, или вроде того...
God,if something had of happened to her...
Боже, если бы с ней что-нибудь случилось...
And who knows what may happen?
Кто знает, что может случиться?
That must not happen , he told himself.
Этого не должно случиться, сказал он себе.
It could happen in my lifetime!
Это может случиться еще при моей жизни!
Or, was that a thing yet to happen?
…Или этому лишь предстояло случиться в будущем?
“It won’t happen again,” said Harry harshly.
— Больше этого не случится, — резко сказал Гарри.
Keep right on going, and nothing will happen.
Стойте на своем и ничего с вами не случится.
They also happen to be extremely fragile.
Кроме того, им случается быть и крайне хрупкими.
Though it does happen, especially when the man has been driven out of all patience, but, in any case, rarely.
Это хоть и случается, в особенности когда человека из последнего терпения выведешь, но, во всяком случае, редко.
“They sometimes kill,” said Ron, who looked unusually grave now. “I’ve heard of it happening when the werewolf gets carried away.”
— Случается, и убивают, — сказал ставший вдруг непривычно серьезным Рон. — Я слышал, такое бывает, когда оборотень слишком уж распалится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test