Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Predatory behaviour towards competitors, such as using belowcost pricing to eliminate competitors
Хищническое поведение по отношению к конкурентам, например использование цен ниже себестоимости для устранения конкурентов
The competitor also persuaded a major customer of the distributor to buy directly from the competitor.
Конкурент также убедил основного клиента оптовой фирмы покупать непосредственно у конкурента.
For instance a refusal to grant access to a competitor could drive the competitor into bankruptcy if the matter cannot be resolved expeditiously.
Например, отказ конкуренту в предоставлении доступа может вызвать банкротство конкурента, если этот вопрос не будет урегулирован оперативно.
• A progressive reduction in the number of competitors.
:: постепенное уменьшение числа конкурентов.
In this situation, irrespective of injury to direct competitors, discriminatory pricing can injure competitors of the favoured purchaser.
В этой ситуации, независимо от ущерба для прямых конкурентов, установление дискриминационных цен может нанести ущерб также и конкурентам привилегированного покупателя 99/.
Others are assaulted or coerced by their competitors.
Другие подвергаются нападению и принуждению со стороны их конкурентов.
Increased number of competitors leads to saturation
- Увеличение числа конкурентов ведет к насыщению
It must not be seen as a competitor for development funds.
Его нельзя считать конкурентом развития в борьбе за фонды.
as by diminishing the number of their competitors it may enable them both to buy cheaper, and to sell dearer.
уменьшение числа их конкурентов дает им возможность покупать дешевле и продавать дороже.
and as Virginia and Maryland produce the greatest quantity of it, they share largely, though with some competitors, in the advantage of this monopoly.
И так как Виргиния и Мэриленд производят наибольшее коли чество табака, они широко пользуются выгодами этой монополии, хотя и делят их с некоторыми конкурентами.
Their monopoly secures them against all competitors in the home market, and they have the same chance for foreign markets with the traders of other nations.
Монополия ограждает их от всех конкурентов на внутреннем рынке, а на внешних рынках они имеют равные шансы с купцами других наций.
These our merchants and manufacturers are willing should come as cheap as possible to themselves, and as dear as possible to their rivals and competitors in other countries.
Ведь наши купцы и владельцы мануфактур стремятся, чтобы это сырье доставалось им возможно дешевле и обходилось возможно дороже их соперникам и конкурентам в других странах.
and, where the competition is free, the rivalship of competitors, who are all endeavouring to justle one another out of employment, obliges every man to endeavour to execute his work with a certain degree of exactness.
и там, где конкуренция свободна, соперничество конкурентов, которые все стараются вытеснить друг друга, вынуждает каждого стараться выполнять свою работу с известной степенью точности.
Among competitors of equal wealth and luxury the same deficiency will generally occasion a more or less eager competition, according as the acquisition of the commodity happens to be of more or less importance to them.
При наличии конкурентов, отличающихся одинаковым богатством и одинаковой склонностью к расточительности, определенная нехватка товара обыкновенно вызывает более или менее обостренную конкуренцию в зависимости от большей или меньшей важности для них приобретения этого товара.
A competition will immediately begin among them, and the market price will rise more or less above the natural price, according as either the greatness of the deficiency, or the wealth and wanton luxury of the competitors, happen to animate more or less the eagerness of the competition.
Среди них начнется сейчас же конкуренция, и рыночная цена более или менее повысится в сравнении с естественной ценою в зависимости от того, насколько недостаток предложения товаров или богатство и расточительность конкурентов обострят их конкуренцию.
The great stocks employed in every branch of trade, and the number of rich competitors, generally reduce the rate of profit in the former below what it is in the latter But the wages of labour are generally higher in a great town than in a country village.
Крупные капиталы, вложенные во все отрасли торговли, и большое число конкурентов обыкновенно уменьшают норму прибыли в городе ниже того уровня, какой держится в деревне. Но заработная плата в большом городе обычно выше, чем в деревне.
What was yesterday undoubtedly labour-time socially necessary to the production of a yard of linen ceases to be so today, a fact which the owner of the money is only too eager to prove from the prices quoted by our friend’s competitors.
То, что вчера несомненно представляло рабочее время, общественно необходимое для производства аршина холста, сегодня перестало им быть, и владелец денег энергично демонстрирует нашему приятелю это обстоятельство, указывая ему на цены, назначенные различными его конкурентами.
From 1708, or at least from 1711, this company, being delivered from all competitors, and fully established in the monopoly of the English commerce to the East Indies, carried on a successful trade, and from their profits made annually a moderate dividend to their proprietors.
С 1708 г. или по крайней мере с 1711 г. компания была избавлена от конкурентов и, установив полную монополию английской торговли с Ост-Индией, успешно торговала и из прибылей ежегодно выплачивала умеренный дивиденд своим акционерам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test