Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Much of the coming increase in demand for oil would come from developing countries.
Значительная часть увеличения спроса на нефть будет приходиться на развивающиеся страны.
We are coming to this chamber not just to listen but to interact.
Сюда в зал мы приходим не просто чтобы слушать, но чтобы взаимодействовать.
Charitable and philanthropic activities are coming to replace "social justice".
На смену социальной справедливости приходит филантропическая и благотворительная деятельность.
Guests coming to visit them were subjected to thorough checks and their gifts opened.
Когда к ним приходят гости, их обыскивают, а подарки вскрывают.
Even developing nations have not been hesitant in coming to our help.
Даже развивающиеся страны без колебаний приходят нам на помощь.
Of course artists were the first to come to mind.
Разумеется, в первую очередь на ум приходят возможности использования творческих работников.
The fortune teller said our baby's afraid of coming out.
Гадалка сказала, наш ребёнок боится приходить в мир.
If you ever think of coming back, you don't go anywhere else first.
Если вдруг решишь вернуться, сразу приходи сюда.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
I know my own strength, and I shall never be embarrassed again by his coming.
Я уверилась в своих силах, и его приход больше меня не смутит.
“Yeah, look, they’re coming round now,” said George. A few of the first-years were indeed stirring.
— Вот, смотри, они приходят в себя, — сказал Джордж. Некоторые первокурсники действительно зашевелились.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test