Перевод для "moving into" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Office moving costs
Расходы по переезду офиса
(a) Relocation -- related to costs of moving and settling in a new location;
a) переезд -- соответствующие расходы на переезд в новое место службы и обустройство в нем;
- Moving and rent allowance.
пособие на переезд и внесение арендной платы.
Moving expenses/shipping a/
Оплата расходов на переезд/отправку имущества a/
(d) Moving, asset management and disposal;
d) переезд, распоряжение имуществом и его утилизация;
Any such move into the premises would have to factor in the cost to relocate in 2008.
Любые расходы в связи с таким переездом в эти помещения необходимо будет учитывать в стоимости переезда в 2008 году.
On the other hand, moving to Fiji would be "extremely difficult".
С другой стороны, переезд на Фиджи будет "чрезвычайно трудным".
In the meantime, existing contracts for moving services were used for management of scheduled moves;
Между тем для организации включенных в график переездов использовались действующие контракты на услуги по перевозке;
Four of these posts are related to the move into and the operation of the new premises.
Четыре из них связаны с переездом в новые помещения и их эксплуатацией.
Based on lessons learned from the capital master plan, moving expenses have been allowed for each staff member, assuming at least two moves
С учетом уроков, извлеченных в ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта, были предусмотрены расходы на переезд каждого сотрудника из расчета, как минимум, двух переездов
Like moving into this hole.
Как, например, в вопросе переезда в эту дыру.
Breaking up with Rachel, moving into a hotel.
Разрыв с Рейчел, переезд в отель.
Then selling her house, moving into town.
Потом продажа ее дома, переезд в город.
I'm only talking about moving into the valley.
Я всего лишь говорю о переезде в долину.
Actually thinking about moving into the houseboat.
На самом деле думаю о переезде в плавучий дом.
We were just discussing her moving into the guest house.
Мы обсуждали ее переезд в гостевой домик.
- She's cool with me moving into Brandon's room. - [chuckles]
Она согласна с моим переездом в комнату Брэндона.
I'm helping my parents move into their new condo.
Я помогаю родителям с переездом в новый кондоминимум.
I inscribed the band with the date we moved into this house.
Я оставила надпись даты нашего переезда в этот дом.
After you've moved into your permanent home, you'll enjoy mechanised servants.
После переезда в постоянный дом, у вас будут механизированные слуги.
We are moving on to paragraph 12.
Переходим к пункту 12.
IAEA EUR US$D (moving to EUR)
(переходит на Евро)
They are moving in the direction of knowledge societies.
Эти страны постепенно переходят к обществу, основанному на знаниях.
He did not agree that he was moving on to a "more important" assignment.
Он не согласен с тем, что переходит на "более важную" работу.
Amazon Eddie moves into the lead!
Амазон Эдди переходит в лидеры!
Everybody, we need you to move into the dining room!
Народ, переходите в столовую!
C-major chord, then move into a G.
До мажор, а потом переходим в соль.
Speed is 17,500 miles per hour... and we're moving into night.
Скорость 17 500 миль в час... и мы переходим в ночь.
But it literally moves into physical reality with and through you.
Они буквально переходят в физическую реальность вместе с вами и через вас.
I press the first lever... and the rats move into the front compartment.
Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение.
Once an argument moves into the bedroom, a woman can always get the man to make up.
Как только переговоры переходят в спальню женщина всегда возьмёт над мужиком верх.
Journalists have always written [books], and I find it quite good that journalists write, but when journalists used to undertake a book, they used to believe that they were moving into a different form of writing,
Журналисты пишут и хорошо пишут, но когда журналист делает книгу, он должен понимать, что он переходит в другой формат.
Not, you not moving into Charlie's empty office may be construed less as a show of respect and more as a sign that you don't feel like you deserve this promotion, and maybe you're struggling...
Ты не переходишь в пустой офис Чарли может не совсем рассматриваться как дань уважения и означать то, что ты не чувствуешь, что заслужил это повышение, и возможно, ты борешься...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test