Перевод для "matching" на русский
Matching
прил.
  • сочетающийся
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
6. Integration of data may include exact matching, probabilistic matching and/or statistical matching.
6. Интеграция данных может включать в себя такие аспекты, как точное согласование, вероятностное согласование и/или статистическое согласование.
This is called "history matching."
Это называется "согласованием с данными за прошлые периоды".
The first problem is to match records.
Эта проблема связана с согласованием отчетов.
Capacities and needs matching exercises
Конференции, посвященные согласованию возможностей и потребностей стран
C. Matching available expertise to expressed needs
С. Согласование имеющихся экспертных знаний и заявленных потребностей
Matching capacity-building needs with available resources
Согласование потребностей в деле создания потенциала и имеющихся ресурсов
Enable data compliance and automated document matching.
Создание возможности для согласования данных и автоматизированного сопоставления документов.
Develop match-making of needs and possibilities in youth entrepreneurship.
согласование потребностей и возможностей в области молодежного предпринимательства.
(e) Enable data compliance and automated document matching,
e) создание возможности для согласования данных и автоматизированного сопоставления документов;
:: Importance of achieving a match between learning and the acquisition of life skills;
:: важность обеспечения согласованности между обучением и приобретением жизненных навыков;
Well, after matching the time code on the tape to the time of the murder, I was able to isolate what I believe is him.
Ну, после согласования временного кода на пленке, с моментом убийства, мне удалось, кажется, выделить его.
The matching is done by computer. Only records with identical identifiers are matched.
Сопоставление проводится с помощью компьютера, при этом сопоставляются только идентичные отчеты.
The matching process is labourious and the challenges are different for each match.
Процесс сопоставления трудоемок, при этом при каждом сопоставлении возникают свои собственные проблемы.
Matching and reconciliation of transactions
Сопоставление и выверка операций
If the job matches that ignored the essential language requirement were made, the question of the validity of the match would arise.
В случае игнорирования этого важного требования в процессе сопоставления должностей возникнет проблема действенности такого сопоставления.
Ineligible claims due to matching
Неприемлемые претензии по итогам сопоставления
The matching was undertaken as an intellectual exercise.
Сопоставление было проведено в качестве теоретического эксперимента.
3. Capacities and needs matching exercises
3. Мероприятия по сопоставлению возможностей и потребностей
The matching strategy is designed to ensure that the false negative match rate is minimised.
Стратегия сопоставления разработана с целью обеспечить сведение к минимуму процентной доли ошибочных несовпадений.
Consequently, in making job matches, it could not be ignored.
Соответственно при сопоставлении должностей этот фактор нельзя игнорировать.
It was of the utmost importance, therefore, that the job matches were valid and that all essential elements of the jobs were taken into consideration when making the match.
В этой связи исключительно важно добиваться того, чтобы сопоставление должностей приносило действенные результаты и чтобы в ходе такого сопоставления учитывались все неотъемлемые элементы должностных функций.
I... I thought I completely botched the section on the importance of statistics and DNA matching.
Я... я думаю, что полностью провалила раздел о важности статистики сопоставления ДНК.
Game, set and match to Chirag Gupta!
Игра, установленная и сопоставление на Chirag Gupta!
Did you fix marriage of Kundavi after matching horoscopes, right?
Вы вы женили Кундави после сопоставления гороскопов?
... coordinates the flight computer to find the matching landing area.
... координирует полетный компьютер чтобы находить сопоставление, сажающее область.
The matching process is many, many times more accurate than a fingerprint.
Процесс сопоставления гораздо, гораздо точнее, чем по отпечаткам пальцев.
Oh, we could run a pattern-matching algorithm against well-known unsolved physics problems.
О, можно прогнать алгоритм сопоставления с образцом, сравнив их с известными нерешёнными физическими проблемами.
His parents confirm they gave him a watch last year matching the one we found.
Его родители подтверждают, они дали ему смотреть в прошлом году сопоставления мы ее нашли.
Now, Detective Bell and the Questioned Documents Unit have just matched it to a handwriting sample you gave us when you signed your consent form.
А теперь, детектив Белл и эксперты только что закончили сопоставление рукописи, что вы дали нам подписав форму соглашения
Other than the two victims, did this incredibly precise DNA matching show anyone else's blood and DNA at the scene of the murders?
Помимо двух жертв показало ли это необычайно точное сопоставление ДНК присутствие ещё чьей-то крови и образцов ДНК на месте убийства?
But obviously, if we went through your business records and found any petty cash transactions matching these sums... we'd be concerned.
Но очевидно, что если мы пошли через Ваш деловой документации и нашел каких-либо расчетов наличными операции сопоставления этих сумм... мы были бы обеспокоены.
II. MATCHING OF HIGH CATEGORY “A” CLAIMS AGAINST CLAIMS IN
II. СРАВНЕНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ КАТЕГОРИИ A, ПО КОТОРЫМ ЗАПРОШЕНА
The means currently available will never match the magnitude and complexity of the task.
Имеющиеся сейчас средства не идут ни в какое сравнение с масштабностью и сложностью задач.
Pessimism, criticism and opposition are insignificant when matched against this evidence.
Пессимизм, критика и оппозиция не идут ни в какое сравнение с этими свидетельствами.
These profiles will be available for matching against crime scene DNA samples.
Профили будут доступны для сравнения с образцами, полученными на месте совершения преступления.
The focus of the job matching had been on duties and responsibilities, and not on languages.
Основное внимание при сравнении условий работы обращалось на функции и обязанности, а не на знание языков.
171. The Commission also recalled that during the survey, it had matched comparable jobs.
171. Комиссия напомнила также о том, что в ходе обследования она проводила сравнение сопоставимых условий работы.
Data matching involves comparing computer records held by one organisation against other computer records held by the same or another organisation to see how far they match.
Увязка данных подразумевает сравнение компьютерных записей одной организации с другими компьютерными записями той же или иной организации на предмет выявления степени их совпадения.
Extensive information on these aspects in some country reports did not match comparable detail in others.
В некоторых страновых докладах широта информации по этим аспектам не шла ни в какое сравнение с подробностью ее изложения в других докладах.
A channelling function will match suitable company offers to the requirements of United Nations agencies, funds and programmes.
Функция сравнения будет выделять предложения компаний, отвечающих требованиям учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Could be matched.
Сгодится для сравнения.
Enough for a match?
Хватит для сравнения?
Standard compatibility regression matching.
Стандартная совместимость, обратное сравнение.
How were the samples matched?
Как удалось провести сравнение ДНК?
So of course they're gonna match.
Конечно они готовяться к сравнению.
You're no match for my Gareth!
По сравнению с моим Гаретом! ..
They need samples to match them against.
...Им нужны образцы для сравнения!
- Now all we have to do is match it.
- Теперь нужно провести сравнение.
You're no match for this man.
Вы ничто, по сравнению с ним.
It wasn't exactly a fair match-up.
Это было не совсем верное сравнение.
And he saw himself, possessor of the Hallows, facing Voldemort, whose Horcruxes were no match… Neither can live while the other survives… Was this the answer?
Он уже видел самого себя, владеющего тремя Дарами, лицом к лицу с Волан-де-Мортом, чьи крестражи не шли ни в какое сравнение… Ни один из них не может жить спокойно, пока жив другой… Может, это и есть ответ?
Of having another daughter married to Mr. Collins, she thought with equal certainty, and with considerable, though not equal, pleasure. Elizabeth was the least dear to her of all her children; and though the man and the match were quite good enough for her, the worth of each was eclipsed by Mr. Bingley and Netherfield.
Надежда на этот брак также доставляла ей немалое удовольствие, хотя и не столь сильное, как предвкушение замужества Джейн. Миссис Беннет любила Элизабет меньше других дочерей. И хотя она ничего не имела против Коллинза и его пасторского домика, они, конечно, не шли ни в какое сравнение с мистером Бингли и Незерфилдом.
сочетающийся
прил.
They might not match well with the other dishes on the table.
Они могли не сочетаться с другой посудой на столе.
41. Cleaner production should be matched with sustainable consumption.
41. Следует сочетать более чистое производство с устойчивым потреблением.
They also stressed the need to match available assistance with capacity needs.
Они также подчеркнули необходимость сочетать имеющуюся помощь с потребностями в потенциале.
biological development should be matched by a similar development of the aware ego;
:: биологическое развитие должно сочетаться с аналогичным развитием субъекта мысли;
Political changes in the role of the Organization had not been matched by corresponding management changes.
Политическое изменение роли Организации сочетается с соответствующими изменениями в структуре управления.
These superior professional qualities are perfectly matched with his excellent personal character.
Эти высокие профессиональные качества самым счастливым образом сочетаются с прекрасными человеческими характеристиками.
It is critical that programme and operational commitments made by managers be matched by management commitments.
Исключительно важно, чтобы обязательства программного и оперативного характера, взятые руководителями, сочетались с обязательствами в сфере управления.
UNIDIR is streamlining its internship programme so that the needs of students and the Institute may be better matched.
ЮНИДИР совершенствует свою программу для стажеров, с тем чтобы более эффективным образом сочетать потребности студентов и самого Института.
The re-commitment to implementation of the Barbados Programme of Action must be matched with action by the international community.
Новое заявление о приверженности осуществлению Барбадосской программы действий следует сочетать с действиями международного сообщества.
However, increased delegation of authority and increased flexibility should be matched by increased accountability. INTRODUCTION
В то же время расширение делегирования полномочий и повышение степени гибкости должны сочетаться с повышением уровня подотчетности.
Because he doesn't match.
- Да. - Это не сочетается.
It matches your teeth.
Они сочетаются с цветом зубов.
A matching set of dead guys.
сочетающаяся пара мёртвых парней.
You're all wearing matching sweaters.
Вы все носите сочетающиеся свитера
Means the downstairs will match.
Значит, нижний этаж будет сочетаться.
They match the carpet.
Они сочетаются по цвету с ковром.
The tie and shirt don't match.
Рубашка не сочетается с галстуком.
It matched my sari perfectly.
Он идеально сочетается с моим сари.
Silver is kind of hard to match.
С серебристым мало что сочетается.
Cause you can mix and match.
Так как можно смешивать и сочетать.
The differences in the ways he comprehended the universe haunted him—accuracy matched with inaccuracy.
Различие путей, которыми он постигал Вселенную, не давало ему покоя. Как сочетались точность и поразительная приблизительность!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test