Примеры перевода
The respective Groups of Governmental Experts have made consistent and considerable progress.
Соответствующие группы правительственных экспертов добивались неизменного и заметного прогресса.
It follows that it is of paramount importance to ensure that the replacements are made consistently with the evolution of the market.
Из этого следует, что первоочередное значение должно придаваться обеспечению того, чтобы замены производились в соответствии с эволюцией рынка.
Programme 35 should be made consistent with the Vienna Declaration and Programme of Action.
Следует принять меры к тому, чтобы привести программу 35 в соответствие с Венской декларацией и Программой действий.
Depending on the results of the negotiations, the terms used in this context may need to be made consistent.
В зависимости от результатов переговоров используемые в данном контексте термины, возможно, придется привести в соответствие.
(c) The reporting periods and accounting periods under the standard terms of contract were made consistent with the calendar year;
c) периоды представления докладов и отчетности в соответствии со стандартными условиями контракта были приведены в соответствие с календарным годом;
A proposal that the language in paragraph (2) be made consistent with paragraph (1) of article 6 was accepted.
175. Было принято предложение о необходимости приведения формулировки в пункте 2 в соответствие с формулировкой пункта 1 статьи 6.
In any case, the wording of the title of Part IV should be made consistent with the final wording of that paragraph.
В любом случае формулировка названия части IV должна быть приведена в соответствие с заключительной формулировкой этого пункта.
"Good engineering judgment" means judgments made consistent with generally accepted scientific and engineering principles and available relevant information;
2.1.30 "Квалифицированная инженерная оценка" означает заключение, вынесенное в соответствии с общепризнанными научно-техниче-скими принципами и соответствующей доступной информацией.
Reporting of non-CO2 gases from LULUCF should be made consistent with that of CO2 from this sector.
Представление данных о выбросах других газов, помимо CO2, в секторе ЗИЗЛХ следует привести в соответствие с представлением данных о выбросах CO2 в этом секторе.
The remit and procedures of informal and traditional dispute-settlement institutions must also be made consistent with international law.
Кроме того, в соответствие с международным правом должны быть приведены сфера действия и процедуры неформальных и традиционных институтов урегулирования споров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test