Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
For the first time in a long while there are signs of movement, and there is a British saying that one should strike while the iron is hot.
У нас тут вот впервые за долгое время появились признаки подвижки, ну а как гласит британская пословица, "куй железо, пока горячо!"
Some of us will have, for the first time in a long while, a full night's sleep -- unless our leaders keep us busy.
Некоторые из нас впервые за долгое время смогут выспаться, если только наши лидеры не поручат нам какое-либо дело.
For a long while, UNPROFOR’s primary mandate in Bosnia and Herzegovina was seen as assistance in the delivery of humanitarian assistance, an objective that could be attained only with the active cooperation of the parties.
Долгое время считалось, что основной мандат СООНО в Боснии и Герцеговине заключается в оказании содействия в доставке гуманитарной помощи, а эту цель можно было бы достичь лишь при активном сотрудничестве сторон.
The United Nations, for the first time in a long while, has been bypassed -- indeed, forced to take a back seat -- in the management of a crisis, the nature and gravity of which required it to play its due role therein.
Впервые за долгое время Организацию Объединенных Наций оставили в стороне -- фактически, отвели ей второстепенную роль -- в управлении кризисом, происхождение и серьезный характер которого требуют того, чтобы она играла в нем надлежащую роль.
After three years and, even more importantly, after the States Members of the United Nations held a high-level meeting last September to review the state of the multilateral machinery for disarmament, the Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon, addressed us last week urging us to overcome once and for all the paralysis that has encumbered the Conference for a long while.
Спустя три года и, что еще важнее, с тех пор как члены Организации Объединенных Наций провели в прошлом сентябре совещание высокого уровня с целью рассмотрения состояния многостороннего механизма по разоружению, на прошлой неделе к нам обратился Генеральный секретарь Пан Ги Мун с настоятельным призывом раз и навсегда покончить с иммобилизмом, который долгое время отягощает Конференцию.
There they sat for a long while and did not dare to make a move.
Карлики и хоббит долго сидели, не смея пошевелиться.
The sun was shining brilliantly, and it was a long while before he could bear it.
Ярко светило солнце, и Бильбо долго привыкал к нему.
He had gone to the front door, and was kept waiting a long while before anyone came.
Он вошел с парадного входа, и ему долго не отворяли.
Some of the verses were like this, but there were many more, and their singing went on for a long while:
Они пели, пели долго, но Бильбо удалось кое-что запомнить.
He wandered about the park for a long while, and at last came to himself in a lonely avenue.
Он долго бродил по темному парку и, наконец, «нашел себя» расхаживающим по одной аллее.
The truth was he had been lying quiet, out of sight and out of mind, in a very dark corner for a long while.
Правдой было только то, что он долго лежал в тёмном проходе, никем не замеченный и никому не нужный.
But Faramir for a long while walked alone in the garden, and his glance now strayed rather to the house than to the eastward walls.
Она откланялась, а Фарамир долго еще бродил по саду и чаще глядел на Палаты, чем на восточную стену.
said the general, shrugging his shoulders, and, for a long while after, he continued to repeat: "It's fate, it's fate!"
– Что делать – судьба! – вскидывал плечами генерал, и долго еще он повторял это полюбившееся ему словечко.
It took a long while to get started next morning. They were up at dawn, but somehow they still seemed to have a great deal to do. Mrs.
Утром собирались долго. И хотя проснулись с петухами, казалось, ничего не успеют сделать.
He sat upon the ground for a long while, silent, his head bowed, striving to recall all that Gandalf had said to him.
Он долго молча сидел, склонив голову, и тщетно перебирал в памяти наставления Гэндальфа: годных на этот случай не находилось.
Takes a long while to learn that that's true.
Нужно очень долгое время, чтобы понять, что это правда.
This is the first time in a long while that I've felt ashamed.
Мне впервые, за долгое время, стало стыдно
It's just the first good news I've had in a long while.
Просто это первая хорошая новость за долгое время.
People can only starve for so long while the rich get fat.
Люди могут только голодать так долгое время богатые толстеют.
And for the first time in a long while I felt like a woman again.
Впервые за долгое время я почувствовала себя женщиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test