Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
6-2.8.2 Outputs from the main switchboard to appliances operating at more than 16 A shall include a load or power switch.
6-2.8.2 Линии, отходящие от главного распределительного щита к потребителям, работающим на токе более 16 A, должны иметь нагрузочный или силовой выключатель.
(e) Roscosmos: Prenosological physical health evaluation methods and devices, such as the ECOSAN device, designed for prenosological control of health levels on the basis of a cardiorespiratory examination and already used in 10 regions; the Health Navigator all-round health screening; and loading tests for the estimation of functional reserves.
e) Роскосмос: методика и оборудование для донозологической оценки показателей физического здоровья, например прибор ЭКОСАН, предназначенный для донозологического контроля состояния здоровья посредством кардиореспираторного обследования, который уже применяется в 10 регионах; система комплексной оценки состояния здоровья "Навигатор здоровья"; и нагрузочные тесты для оценки функциональных резервов организма.
5.1. Load distribution between axles and loading conditions
5.1 Распределение нагрузки по осям и условия нагрузки
Calculation of the difference between the critical load and actual load of S deposition results in the critical load exceedance.
Вычисление разницы между критической нагрузкой и фактической нагрузкой отложения S дает результат, характеризующий превышение критической нагрузки.
Vertical load: The vertical load-measuring transducer shall measure the vertical load at the test position during brake application.
Вертикальная нагрузка: Датчик измерения вертикальной нагрузки измеряет вертикальную нагрузку в испытательном отделении во время торможения.
Apply to the test axle a load equal to 65 per cent of the maximum load rating corresponding to the load index of the tyre.
3.13.1.5 К испытательной оси прилагается нагрузка, равная 65% от максимальной нагрузки, соответствующей индексу нагрузки шины.
Configuration 2: Front axle load > Rear axle load
Конфигурация 2: нагрузка на переднюю ось > нагрузки на заднюю ось.
It flew with the slow, spread-wing heaviness of a full load—like a giant bird coming to its nest.
Он летел медленно, широко распахнув огромные крылья. Идет с полной нагрузкой – точно гигантская птица, возвращающаяся в свое гнездо.
The uneasiness, however, which he feels at being separated so far from his capital generally determines him to bring part both of the Konigsberg goods which he destines for the market of Lisbon, and of the Lisbon goods which he destines for that of Konigsberg, to Amsterdam: and though this necessarily subjects him to a double charge of loading and unloading, as well as to the payment of some duties and customs, yet for the sake of having some part of his capital always under his own view and command, he willingly submits to this extraordinary charge;
Впрочем, неудобство, причиняемое ему тем, что его капитал находится так далеко от него, обычно побуждает его доставлять в Амстердам часть кёнигсбергских товаров, предназначенных для Лиссабона, и часть лиссабонских товаров, предназначенных им для Кёнигсберга; и хотя это необходимо обременяет его двойным расходом на нагрузку и разгрузку, а также платежом лишних налогов и пошлин, он все же охотно идет на этот добавочный расход, лишь бы только всегда иметь в своем распоряжении и под своим контролем некоторую часть своего капитала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test