Перевод для "it is abandoned" на русский
Примеры перевода
In the end, IRU has abandoned this request.
В конечном итоге МСАТ отказался от этой просьбы.
Had the bill been abandoned and, if so, why?
Пришлось ли от него отказаться, и если это так, то по какой причине?
The United Nations cannot abandon its responsibility.
Организация Объединенных Наций не может отказаться от своей обязанности.
Killed when they failed to surrender and hid in an abandoned house.
Были убиты, когда отказались сдаться и спрятались в заброшенном доме.
While that practice had been abandoned, it might be possible to reinstate it.
Хотя от этой практики отказались, она могла бы быть восстановлена.
Iran must abandon its nuclear weapons ambitions.
Иран должен отказаться от планов по созданию ядерного оружия.
Nigeria strongly condemned the practice and called for it to be abandoned at once.
Нигерия решительно осуждает эту практику и призывает немедленно отказаться от нее.
It has occasionally been the policy of France, and of late, since 1755, after it had been abandoned by all other nations on account of its absurdity, it has become the policy of Portugal with regard at least to two of the principal provinces of Brazil, Fernambuco and Marannon.
В отдельных случаях такой же политики держалась Франция; а в самое последнее время, с 1755 г., после того как от этой политики отказались все другие нации ввиду ее нелепости, она воспринята Португалией, по крайней мере по отношению к двум главным провинциям Бразилии — Фернамбуко и Мараньян.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test