Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities;
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов;
Its use, however, will depend on the receptiveness of donors.
Вместе с тем их использование будет зависеть от восприимчивости доноров.
Almost all societies are now open and receptive to pluralism.
Почти все общества теперь открыты для плюрализма и восприимчивы к нему.
Keepers of the ancestral cultural heritage, they were and are receptive to new values.
Хранительница многовекового культурного достояния, она восприимчива к новым ценностям.
(a) Readiness: the development of e-commerce-related readiness and receptiveness;
a) готовность: обеспечение готовности и восприимчивости к ведению электронной торговли;
Technological change is now more receptive to a new customer - industry.
Научно-технический прогресс стал сегодня более восприимчивым к запросам нового потребителя - промышленности.
Their staff has become more aware of and receptive to the plight of victims.
Члены движения хорошо подготовлены в этих вопросах и, следовательно, более восприимчивы к жалобам жертв.
It should become more receptive to the insistent calls for conventional arms control.
Ей нужно стать более восприимчивой к настоятельным призывам в пользу контроля над обычными вооружениями.
The Moroccan population -- as perhaps some are not aware -- are very open and receptive to ICT.
Марокканское население -- что некоторым, вероятно, неизвестно, -- весьма открыто для ИКТ и восприимчиво к ним.
A peaceful society must be receptive to new ideas, and peace was indispensable for development.
Мирное общество должно быть восприимчивым к новым идеям, и для развития необходим мир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test