Перевод для "is it that do" на русский
- это то, что делает
- это что делать
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are all persuaded that that is the proper thing to do.
Все мы убеждены в том, что именно это и надлежит делать.
23. The source recalls that it is the judiciary's duty and responsibility to determine a person's guilt, not the executive's to do so by means of political statements.
23. Источник напоминает, что определение вины того или иного лица является обязанностью и прерогативой судебной, а не исполнительной власти, и что это не должно делаться в пылу политической полемики.
“What’s he doing?” Harry whispered. “Why isn’t he down in the dungeons with the rest of the teachers?”
— Что это он тут делает? — прошептал Гарри. — Почему он не в подвалах вместе с другими учителями?
It was not just a case of documenting what you were doing, but also why you were doing it, what you were not doing and why not.
Для этого нужно не просто описывать в документации, что именно делается, но и указывать, почему это делается, что не делается и почему это не делается.
It was also his impression that ACABQ did not feel that it was particularly urgent to do so.
У него также складывается впечатление, что ККАБВ не считает, что это нужно делать срочно.
The representative of the Secretariat quoted from rule 89, saying that there is a possibility to do so.
Представитель Секретариата процитировал правило 89, в котором говорится, что это можно делать.
We are ready to do so, and we will do it under the guidance of the United Nations, following the pace set by the Libyans themselves.
Мы готовы это делать, и мы это будем делать под руководством Организации Объединенных Наций, следуя динамике, которую зададут сами ливийцы.
I assume it meant that to "do so as well" referred to something that the Chief of Mission had already done.
Я понимаю, что <<тоже делать это>> означает <<делать так, как это сделал руководитель нашей Секции>>.
I believe we must now focus on what the Department of Public Information must do, how it must do it, and with what resources.
Я думаю, сейчас мы должны сосредоточить внимание на том, какие задачи предстоит решать Департаменту, каким образом и с какими ресурсами он это должен делать.
Words must be used to uphold the truth and that is what Cuba has done and will always do.
Слово должно использоваться для защиты правды, именно это и делает Куба и намерена делать это и впредь.
It was tentative and cautious at first, but gained boldness and audacity when it realized that it could do so with impunity.
Сначала были предварительные осторожные заявления, затем они стали более смелыми и наглыми, когда стало понятно, что это можно делать безнаказанно.
"When I had the drop in my mouth, when I felt it and smelled it, when I knew what it was doing to me, then I knew I could do the thing that you have done," he said. "Your Bene Gesserit proctors speak of the Kwisatz Haderach, but they cannot begin to guess the many places I have been.
– Когда я принял эту каплю – ощутил ее вкус, запах, плотность; когда я понял, что эта капля делает со мной, тогда я понял, что могу сделать то, что сделала ты, – сказал Пауль. – Эти ваши прокторы Бене Гессерит столько твердят о Квисатц Хадерахе – но они даже отдаленно представить себе не могут, в скольких местах я побывал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test