Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is the family structure that is disintegrating, and that is horrible to see.
Распадаются семьи, и видеть все это ужасно.
These are such horrible, painful things, but unfortunately so characteristic of our times.
Все это ужасные, мучительные, но, к сожалению, столь характерные для нашего времени явления.
Military means are admittedly necessary, but are not themselves enough to put an end to this horrible phenomenon.
По общему признанию, военные средства необходимы, но их одних недостаточно для того, чтобы ликвидировать это ужасное явление.
The tsunami in the Indian Ocean was a horrible tragedy, in response to which the international community has displayed solidarity.
Цунами в Индийском океане - это ужасная трагедия, перед лицом которой международное сообщество продемонстрировало солидарность.
As we informed the Council on 6 June, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) has taken a number of concrete steps to find and bring to justice the perpetrators of that horrible crime.
Как мы сообщили Совету 6 июня, Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) предприняла ряд конкретных шагов для того, чтобы обнаружить и предать суду тех, кто совершил это ужасное преступление.
This horrible crime represents yet another example of disregard on the part of the rebel movement for the provisions of the Rome Agreement it signed last November with the Government under the auspices of the United Nations and within the framework of the Joint Technical Committee for Humanitarian Affairs.
Это ужасное преступление служит еще одним примером нарушения мятежниками положений Римского соглашения, которое они подписали в ноябре прошлого года с нашим правительством под эгидой Организации Объединенных Наций в рамках Объединенного технического комитета по гуманитарным вопросам.
Among the consequences of the widespread random use of this type of weapon of destruction is a sizeable rise in the incidence of different kinds of cancer, in particular leukaemia, precisely in the southern governorates of Iraq which were the theatre of the operations involving the use of this horrible weapon.
К числу последствий широкомасштабного беспорядочного применения этого вида оружия уничтожения относится значительное увеличение распространения различных видов рака, в частности лейкемии, особенно в южных мухафазах Ирака, которые были театром действий, в ходе которых применялось это ужасное оружие.
This high-level meeting gives us the opportunity at the international level to review and assess the changes that have taken place since this horrible epidemic was first discovered in the early 1980s, and which now claims over 5 million lives worldwide each year.
Это заседание высокого уровня дает нам возможность рассмотреть и оценить на международном уровне изменения, произошедшие после того, как в 1980е годы была впервые обнаружена эта ужасная эпидемия, в результате которой во всем мире ежегодно умирает более 5 миллионов человек.
Israel calls on the international community to condemn this horrible crime and to insist not only that the Palestinian Authority comply immediately with its obligations to halt acts of terrorism, but also that those responsible for organizing and inciting acts of terrorism are brought to justice, in accordance with resolution 1435 (2002).
Израиль призывает международное сообщество осудить это ужасное преступление и настоять не только на том, чтобы Палестинский орган немедленно выполнил свои обязательства прекратить акты терроризма, но и чтобы были привлечены к ответственности лица, причастные к организации актов терроризма и подстрекательству, как это предусматривается резолюцией 1435 (2002).
On 6 June the Council held consultations at which the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the members about the brutal murder of three Kosovo Serb residents in Obilić municipality in Kosovo and on the steps taken by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to find and bring to justice the perpetrators of that horrible crime, including the establishment of a nine-member UNMIK special police squad to investigate the crime, with special advisers from both the Kosovo Serb and the Kosovo Albanian communities.
6 июня Совет провел консультации, в ходе которых помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сообщил членам Совета о зверском убийстве трех косовских сербов, проживавших в косовской общине Обилич, и о шагах, предпринимаемых Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) для розыска тех, кто совершил это ужасное преступление, и предания их суду, в том числе о создании для расследования этого преступления специального полицейского подразделения в составе девяти сотрудников МООНК при участии специальных советников как из косово-сербской, так и из косово-албанской общины.
“It’s… horrible,” said Hermione, looking shaken. She folded back page ten of the newspaper and handed it to Harry and Ron.
— Это ужасно. — Гермиона сложила газету на десятой странице и пододвинула к Гарри и Рону.
“That’s a horrible thing to say.” “That’s where you’re going,” said Petunia with relish. “A special school for freaks.
— Я не уродка, — ответила она. — Это ужасное слово! — Туда-то ты и едешь, — с наслаждением повторила Петунья. — В спецшколу для уродов.
Hagrid looked at Harry with warmth and respect blazing in his eyes, but Harry, instead of feeling pleased and proud, felt quite sure there had been a horrible mistake. A wizard? Him?
Во взгляде Хагрида светились тепло и уважение. Но Гарри, вместо того чтобы почувствовать себя польщенным и возгордиться, с ужасом осознавал, что все это ужасная ошибка. Волшебник? Он, Гарри Поттер, волшебник?
I held out my hand, and the horrible, soft-spoken, eyeless creature gripped it in a moment like a vise. I was so much startled that I struggled to withdraw, but the blind man pulled me close up to him with a single action of his arm.
Я протянул ему руку, и это ужасное безглазое существо с таким слащавым голосом схватило ее, точно клещами. Я так испугался, что хотел убежать. Но слепой притянул меня к себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test