Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Jews pass on this tradition in their families all the time, so that if a boy is a good student, it’s as good as, if not better than, being a good football player.
Эта традиция передавалась в еврейских семьях из поколения в поколение, так что, к мальчику, который был превосходным учеником, относились так же хорошо, — если не лучше, — как к тому, который оказывался превосходным футболистом.
I hope it is a good symbol for larger cooperation.
Я надеюсь, что это добрый знак более широкого сотрудничества.
We hope that this is a good omen for the year ahead.
И мы надеемся, что это доброе предзнаменование на предстоящий год.
If it has already been done, that is good news; if not, I would request that it be done.
Если это уже было сделано, то это добрые новости, а если нет, то я хотел бы просить, чтобы это было сделано.
All that is good news, for which every nation in the world can take some credit.
Все это добрые новости, за которые нужно отдать должное народам каждого региона мира.
This is good news, but it does not help us for the time being because we are entangled in a well—known network called linkages.
Все это добрые вести, но нам это пока не помогает, ибо мы увязли в злополучной сети так называемых увязок.
I will never forget Gandhi's invaluable lesson that when out of violence something good appears to result, this good is at best short-lived, while the evil that it produces is enduring.
Я никогда не забуду неоценимый урок, преподанный мне Ганди и заключающийся в том, что, когда в результате насилия возникает добро, это добро недолговечно, а зло, порождаемое насилием, сохраняется долго.
The fact that we were able to build on the "13 steps" to nuclear disarmament and that the nuclear-weapon States reaffirmed their "unequivocal undertaking" to eliminate nuclear arsenals is good news.
Тот факт, что мы смогли опереться на "13 шагов" в целях ядерного разоружения и государства, обладающие ядерным оружием, подтвердили свое "недвусмысленное обязательство" по ликвидации ядерных арсеналов, это добрая весть.
This is a good example, and it is an example of conduct that has actually paid off because, as we know, we were able to keep working, keep arguing and keep debating until it was possible to see a faint pinpoint of light at the end of what was a decades-long tunnel.
Это − добрый пример, и это пример поведения, которое действительно дает отдачу, потому что, как мы знаем, мы были в состоянии непрестанно работать, непрестанно полемизировать и непрестанно дебатировать до тех пор, пока не появилась возможность различить слабый проблеск света в конце десятилетнего туннеля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test