Перевод для "is frightening" на русский
Примеры перевода
No one was hurt, but it was very frightening.
Никто не пострадал, но все страшно перепугались.
We face the frightening prospect of these weapons and technologies falling into the hands of terrorists.
Нам угрожает страшная перспектива попадания этих вооружений и технологий в руки террористов.
It is frightening to recall that the world today is perched atop a stockpile of an estimated 26,000 nuclear weapons.
Даже страшно себе представить, что сегодня в мире накоплен огромный арсенал ядерного оружия, насчитывающий 26 000 единиц.
It is frightening to note that half of the people who become infected with HIV/AIDS are under the age of 25 years.
Страшно говорить о том, что половина всех зараженных ВИЧ/СПИДом -- это люди в возрасте до 25 лет.
In this context, we should note that democracy is threatened by another phenomenon that is no less frightening -- that of drug aggression.
Именно здесь угpоза демократии со стороны терроризма тесно смыкается c другой, не менее страшной угpозой -- наркотической агрессией.
The single most frightening scenario today is that of weapons of mass destruction in the hands of non-State actors.
Наиболее страшным сценарием попрежнему остается возможность попадания оружия массового уничтожения в руки негосударственных субъектов.
A frightening reality for a large number of female migrant workers in Bahrain was the threat of human trafficking and sexual exploitation.
Наконец, для большого числа трудящихся женщин-мигрантов угроза торговли людьми и сексуальная эксплуатация представляют страшную реальность.
Niger, which has had to deal with the galloping and frightening encroachment of the desert, is following with close interest the work of this committee.
Нигер, которому пришлось столкнуться со стремительным и страшным наступлением пустыни, пристально следит за работой этого комитета.
As they now return to their cities and villages and see their demolished houses, the children are reliving those frightening events.
Возвращаясь сегодня в свой город и в свои села, видя разрушенные дома, дети с новой силой переживают последствия страшных событий.
For a highly vulnerable small coral atoll nation like Tuvalu, the consequences of the impacts of climate change are frightening.
Для такого крайне уязвимого государства, как Тувалу, расположенного на небольшом коралловом атолле, изменение климата может иметь страшные последствия.
David grows into Marianne, Marianne is frightened.
Давид врастает в Марианн, Марианн страшно.
Because moving away from the only place he ever lived is frightening.
Потому что уезжать из дома всегда страшно.
I am unfamiliar with the details, but surely it is frightening.
Я не знаю подробностей, но должно быть они страшные...
A roe deer you think is pretty, a lion is frightening.
Увидев кролика, скажете: "Какой милый!" А увидев льва: "Какой страшный!"
Yes. Good people of the jury, it is frightening to think about, But nina o'keefe is on trial today
Уважаемые присяжные, страшно подумать, что Нину О'Киф сегодня судят только потому, что мне нужно было в туалет, а тот, что внизу...
It is frightening to know that in many parts of our world right now, people are yelling; "Revolution, revolution"... and in other parts they are yelling: "Evolution!
Страшно знать, что прямо сейчас во многих частях света люди кричат: "Революция, революция!" А в других частях: "Эволюция!"
A frightening thought struck him: “Hell,”
Тут его посетила страшная мысль.
How silent it was, even frightening...But he went on.
И какая там тишина, даже страшно… Но он пошел.
He's had a long, frightening day.
Ему сегодня выпал тяжелый и страшный день.
The guy was frightening to look at, he was so scared.
На него просто страшно было смотреть, до того он испугался.
It's frightening!” But at the same time the thought would not enter her mind.
Страшно это!» Но в то же время мысль не приходила ей в голову.
It was difficult to believe that they were heading for anything dangerous or frightening.
Трудно было поверить, глядя на все это, что они отправляются на рискованное, страшное дело.
Voldemort began to laugh, and the sound was more frightening than his screams;
Волан-де-Морт рассмеялся; его смех звучал страшнее, чем крик.
“Don’ you talk ter me abou’ her!” said Hagrid, and he looked quite frightening for a moment.
— Чтобы я больше про нее не слышал! — В эту минуту на Хагрида было страшно взглянуть. — Уж я-то ее раскусил.
His face turned a gray, yellow green—it was really frightening to see.
Лицо де Гоффмана приобрело сероватый, изжелта-зеленый оттенок — на него просто страшно было смотреть.
Though he seemed to be following Hermione’s advice and had shown them nothing more frightening than a Crup—a creature indistinguishable from a Jack Russell terrier except for its forked tail—since before Christmas, he too seemed to have lost his nerve.
Правда, он последовал совету Гермионы и не показывал им никого более страшного, чем шишуга (существо, не отличимое от терьера, если не считать раздвоенного хвоста), видимо, после Рождества и у него сдали нервы.
For Tuvalu, the effects are frightening.
Эти примеры пугают жителей Тувалу.
The figures are just plain frightening.
Соответствующие цифры просто пугают.
In Africa, news from the Darfur region in Sudan is frightening.
Что касается Африки, то из района Дарфура в Судане приходят пугающие новости.
The prospect of such materials being peddled the way drugs were sold in certain environments was indeed frightening.
Пугает перспектива того, что в некоторых районах такие материалы будут распространяться теми же путями, что и наркотики.
And as we consider how to go further still, there remains a frightening lack of leadership.
И в то время как мы рассматриваем возможные пути продолжения движения вперед, сохраняющееся положение, когда никто не берет на себя ведущую роль, пугает.
It is a frightening thought that millions of Africa's young and productive populations will be killed by this pandemic in the next few years.
Пугает мысль, что миллионы из числа молодого и продуктивного населения Африки погибнут из-за этой эпидемии в следующие несколько лет.
In the Caribbean region alone, that figure numbers some 330,000, which is an astounding and frightening statistic to contemplate for a country like Barbados, with a population of 267,000 people.
Только в Карибском регионе эта цифра достигает 330 000, что поражает и пугает, если учесть, что в таких странах, как Барбадос, население составляет 267 000 человек.
The resemblance is frightening.
Сходство просто пугает.
- It's true, the silence is frightening.
Согласна. Эта тишина пугает.
Your anger is frightening the sand.
Твоя злость пугает пески.
Facing one's own mortality is frightening.
Осознание того, что можешь умереть, пугает.
The disparity between these two sizes is frightening.
- Такая несоразмерность аж пугает.
And opening a wound, Sophie... is frightening.
И открытие раны, Софи.... пугает.
For these, you need a car that is frightening and lethal.
Для этого Вам нужна пугающая, смертоносная машина.
I know that this is frightening, but you are no longer alone.
Понимаю, это пугает, но вы больше не одни.
So, my daughter tells me everyone at work is frightened of you.
Моя дочь сказала, что на работе вы всех пугаете.
I realize the prospect of returning to Earth is frightening to you.
Я вижу, что перспектива возвращения на Землю пугает вас.
You ought to soothe them and pamper them, and all you do is frighten them . “What's that to you?
Покоить вам и нежить их следует, а вы их только пугаете… — Какое вам дело?
“No, not at all, really!” Zamyotov exclaimed, visibly confused. “Is that why you've been frightening me, so as to lead up to that?” “You don't believe it, then?
— Да совсем же нет! — восклицал Заметов, видимо сконфуженный. — Это вы для того-то и пугали меня, чтоб к этому подвести? — Так не верите?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test