Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I come to express this feeling for the humanity of peoples, of my people; I come to express the suffering caused by marginalization and exclusion; and, above all, I come to express the anti-colonial thoughts of peoples who are fighting for equality and justice.
Я пришел, чтобы выразить это чувство от имени и во имя человечества, от имени моего народа; я пришел, чтобы рассказать о страданиях, порожденных маргинализацией и отчуждением; и прежде всего я пришел, чтобы выразить протест против колониализма от имени народов, борющихся за равенство и справедливость.
Today, however, I come to you with a heart filled with love and peace, now that the olive branch has been raised over the peace of the brave.
Сегодня, однако, когда оливковая ветвь простерта над прахом героев, я пришел к вам с сердцем, преисполненным любви и мира.
My dear Jane, make haste and hurry down. He is come—Mr. Bingley is come. He is, indeed.
— Джейн, дорогая, ради бога поторопись! И живо спускайся вниз. Он пришел! Мистер Бингли пришел! Да, да, честное слово.
Don't they teach you anything in the . wherever it is you come from?
– Вас что, ничему не учат… там, откуда ты пришел?
So, you have come. I thought you would… one day.
— Все-таки пришел. Я думал, что ты придешь… когда-нибудь.
But I've come to explain myself, sir; I regard it, so to speak, as my sacred duty.
А объясниться пришел-с, так сказать, долгом святым почитаю.
the role of the sick man...He's feeling me out. He'll try to throw me off. Why did I come?”
болезненная роль… Он меня ощупывает. Сбивать будет. Зачем я пришел?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test