Перевод для "is announced" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
** To be announced.
** Будет объявлен позднее.
Minister (to be announced)
● Министр (будет объявлено)
Germany to be announced -
будут объявлены позднее
Details will be announced in the Second Conference Announcement.
Подробности будут объявлены во втором извещении о Конференции.
Name to be announced Jordan
(Докладчик будет объявлен), Иордания
The decision was announced in September.
Об этом решении было объявлено в сентябре.
The results are yet to be announced.
Результаты пока еще не были объявлены.
The project was announced in Istanbul.
Этот проект был объявлен в Стамбуле.
* The room will be announced.
* О месте проведения заседания будет объявлено позднее.
The Conference Room will be announced.
Зал заседаний будет объявлен позднее.
The second Hightower's replacement is announced,
- Второй заместитель Хайтауэр был объявлен,
after Alan's name is announced, the knight elect,
после того, как имя Алана объявлено, избранный рыцарь,
Until the winner is announced, you can't let your guard down.
Пока не объявлен победитель, нельзя расслабляться.
'A life change for Lady Edith Crawley is announced as the family take a morning stroll'.
"Крутой поворот в жизни леди Эдит объявлен во время утренней семейной прогулки".
The engagement is announced between the Viscount Gillingham and the Honourable Mabel Lane Fox, only child of the late Lord Osweston.
Объявлена помолвка между виконтом Гиллингемом и достопочтенной Мэйбл Лэйн Фокс, единственной дочерью и наследницей покойного лорда Освестона.
We'll have successfully managed expectations, and by the time our friendship is announced, it'll seem like nothing at all.
Мы успешно справились с ожиданием, и к тому времени наша дружба была объявлена, и похоже что это ничего не изменило.
"The marriage is announced of Miss Charlotte Vincent... "whose current exhibit is a big hit... "and Mr. Ralph Forbes...
"Уже объявлено о помолвке мадемуазель Шарлотт Винсен... чья выставка с большим успехом проходит сейчас в Риме... и мсье Ральфа Форбса... известного швейцарского архитектора".
Three Russian-sponsored assassins living in the same Dallas apartment building are called to action the day Kennedy's motorcade route is announced.
Трое нанятых русскими убийц жили в одном доме в ДАлласе и приступили к операции в тот день, когда был объявлен маршрут КЭннэди.
"The engagement is announced between Lady Mary Josephine Crawley, "eldest daughter of the Earl and Countess of Grantham, and Sir Richard Carlisle, son of Mr and the late Mrs Mark Carlisle of Morningside, Edinburgh."
Объявлена помолвка леди Мэри Джозефин Кроули, старшей дочери графа и графини Грэнтэм и сэра Ричарда Карлайла, сына мистера и миссис Марк Карлайл из Морнингсайда, Эдинбург.
It had been officially announced that Sam was coming to Buckland ‘to do for Mr. Frodo and look after his bit of garden’; an arrangement that was approved by the Gaffer, though it did not console him for the prospect of having Lobelia as a neighbour.
Объявлено было, что Сэм на всякий случай сходит с ним в Забрендию, «приглядит за хозяином и посмотрит, чего он там посадит». Жихарь такое дело одобрил, не переставая ворчать, что вот, мол, у некоторых одни прогулки на уме, а ему-то между делом подсудобили в соседки Любелию.
(f) announce decisions.
f) объявляет решения.
The decisions are always announced publicly;
решения всегда объявляются публично;
The King announces the closure of the session.
О закрытии сессии объявляет Король.
The judgment is always announced in public.
Судебные решения всегда публично объявляются.
Committee announces delisting procedures.
Комитет объявляет процедуры исключения из списка.
Their entry into force is announced in the national newspapers.
Об их вступлении в силу объявляется в национальных газетах.
24. The CHAIRPERSON announced the results of the ballot.
23. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет результаты голосования.
Open vacancies are announced, if necessary, in the newspapers.
О новых вакансиях, при необходимости, объявляется в газетах.
The Commission also announces arrangements for the appeals process.
Комиссия также объявляет о процедурах обжалования.
(b) Additional sponsors, if any, are announced by the Secretary.
b) возможные соавторы объявляются секретарем.
The initial price is announced.
Объявляется первоначальная цена.
Usually the squad is announced much later.
Странно, обычно состав команды объявляется гораздо позже.
Ladies and gentlemen, American Airlines is announcing... flight number 1243 to Costa Rica.
Дамы и господа, Америкэн Эйрлайнз объявляет... посадку на рейс 1243 Коста Рика.
Oh, pathetic. Politico is announcing that Danny Chung has just uploaded his "What I'm Listening To" playlist on Spotify.
Как жалко. "Politico" объявляет, что Дэнн Чанг только что загрузил на "Spotify" свой плейлист "Что я слушаю".
By the order of the Emperor Alexander, and by the grace of God, it is announced that a peace treaty has been ratified with the Emperor of France, who will now be our gallant ally.
По указу императора Александра, и милостью Божьей, объявляется, что мирный договор был подписан с императором Франции, который отныне наш доблестный союзник.
And this is the very day that they were to announce the engagement!
– И это в тот самый день, когда у них объявляют о помолвке!
“The Ministry of Agriculture and Fisheries will announce today—”
«Сегодня Министерство сельского и рыбного хозяйства объявляет…»
I have great pleasure in announcing that this year at Hogwarts—
С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе…
I announce to you that you're all, to a man, babblers and braggarts!
Объявляю тебе, что все вы, до единого, — болтунишки и фанфаронишки!
He announces that he wants to go away somewhere, and ten minutes later forgets that he mentioned it.
Объявляет, что хочет куда-то уехать, и через десять минут забывает, что об этом говорил.
He was dreading the Leaving Feast, which was usually a cause for celebration, when the winner of the Inter House Championship would be announced.
Он боялся прощального пира, который всегда был таким праздничным, таким радостным — ведь на нем объявляли факультет-победитель.
It provided a distraction, watching Mrs. Weasley force Charlie into a chair, raise her wand threateningly, and announce that he was about to get a proper haircut.
Забавно было смотреть, как миссис Уизли силком усаживает Чарли в кресло, воздевает волшебную палочку и объявляет, что сейчас она его наконец подстрижет по-человечески.
Second, if you want to announce something to me—because it has seemed to me all along as if you had something to tell me—do so quickly, because time is precious, and very soon it may be too late.
Второе, если хотите мне что-нибудь объявить, — потому что мне всё это время казалось, что вы как будто хотите мне что-то сказать, — то объявляйте скорее, потому что время дорого и, может быть, очень скоро будет уже поздно.
This admission drove her into a frenzy, but I think she in some way liked my crude frankness: 'If he announces it beforehand like this, it means he doesn't want to deceive me'—well, and for a jealous woman that is the primary thing.
Это признание привело ее в исступление, но, кажется, моя грубая откровенность ей в некотором роде понравилась: «Значит, дескать, сам не хочет обманывать, коли заранее так объявляет», — ну, а для ревнивой женщины это первое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test