Перевод для "invoice" на русский
Invoice
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Improved vendor invoicing and recovery of over-invoiced amounts by vendor
Совершенствование процедуры выставления счетов-фактур поставщикам и взыскание с них завышенных сумм по счетам
Invoice line - the data in an invoice document that provides details of the one or more items to which the invoice refers.
Профильное поле счета-фактуры − содержащиеся в счете-фактуре данные, характеризующие одну или несколько позиций, которых касается счет-фактура.
With respect to the claim for (e) agricultural machinery, Lescomplekt submitted the sales invoices, but not the schedules to the invoices (referred to in the invoices).
137. В отношении претензии по пункту e) относительно сельскохозяйственной техники "Лескомплект" представила счета-фактуры, но не представила списков к этим счетам (упомянутых в счетах).
In relation to the claim for unpaid invoices, DIWI asserted that all of the invoices related to work carried out between February 1988 (invoice No. 85A) and November 1989 (invoice No. 106A).
397. В связи с претензией, касающейся неоплаченных счетов, "ДИВИ" заявила, что все счета касались работы, выполненной с февраля 1988 года (счет № 85А) по ноябрь 1989 года (счет № 106А).
Pipeline provided the invoice numbers for four invoices however, a copy of only one invoice was submitted, which was not translated into English.
165. "Пайплайн" представила номера счетов-фактур в случае четырех счетов, однако была представлена копия только одного счета, который не был переведен на английский язык.
(a) Sales invoices
а) Счета-фактуры
:: Original invoice;
:: счет-фактуру;
Invoice no. 29834
Счет № 29834
He indicated that these invoices were copied from the original invoices that survived Iraq's invasion and that subsequently he threw away the original invoices.
Он указал, что эти счета-фактуры являются копиями оригиналов счетов-фактур, которые сохранились после вторжения Ирака, и что впоследствии он выбросил оригиналы счетов-фактур.
Invoice line - the data contained in the middle one-third of the invoice document.
Профильное поле счета-фактуры - данные, содержащиеся в средней из трех частей счета-фактуры.
All the invoices ...
Все эти счета...
Invoices to follow.
Ну вот, опять счета.
Dropping off your invoice?
Сокращаешь свой счет?
Under the invoice book.
Под книгой счетов !
It's a shipping invoice.
Это счет доставки.
Well, I'll invoice you.
Счет я тебе выставлю.
- Still with this invoice?
-Все еще этот счет?
- Building supplies receipts, invoices.
- Чеки на стройматериалы, счета.
Invoices from WETX News.
Счета от канала "WETX".
Receipts, invoices, delivery notes.
Счета, накладные, расписание доставок.
Electronic invoices
Электронные фактуры
I should have the invoice here.
- Я должен оформить чек фактуры.
Oh! Remind him he needs to send me his invoice.
Напомни ему, что он должен прислать мне счёт-фактуру.
:: Approved shipping invoices
:: Утверждение отгрузочных накладных
No proof or invoice of actual shipment is required.
Не требуется ни подтверждения фактической перевозки, ни транспортной накладной.
3. An invoice specifying the weight and quantity of gold;
3. накладной, указывающей вес и количество золота;
The invoices of the goods carried would be attached to this document.
К этому документу прикладываются накладные на перевозимые грузы.
The checking and approval procedure for invoices is now electronic.
29. На электронную основу переведены процедуры проверки и утверждения накладных.
Payments did not tally with the supporting invoices and there was no explanation evident in the file.
Платежи не соответствовали накладным, и в документации не было объяснения этих несоответствий.
In some cases, for instance, legal instruments may offer the possibility of electronic invoicing in rail transport, but the use of such invoices is directly dependent on the technologies and software employed.
В некоторых случаях, например, при использовании электронной накладной на железнодорожном транспорте предусмотренная нормативными документами возможность применения электронной накладной находится в прямой зависимости от используемых технологий и программных продуктов.
Outstanding invoices will be paid from United Nations Headquarters
Остающиеся накладные будут оплачены из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций
He also submitted pre-invasion invoices for the purchase of stock for the business.
Он также представил накладные на покупку товарноматериальных запасов для данного предприятия в период перед вторжением.
I checked her invoices.
Я проверяла накладные.
Show me the invoice.
Покажи мне накладную.
Same invoice number.
Тот же номер накладной.
- Check out this invoice.
- Посмотрите на эту накладную.
He asks Show Invoices.
Он просит показать накладную.
No, I checked the invoices.
Нет, я проверила накладные.
Check these invoices again.
Проверь эти накладные ещё раз.
An invoice from a storage facility.
Накладная на складское помещение.
No, doctor, there's no shipping invoice.
Нет, доктор. Никаких накладных.
(iv) Invoice for burial costs;
iv) квитанции об оплате расходов, связанных с похоронами;
For that purpose, the invoice is sufficient proof of the sale.
Для этой цели достаточно подтвердить факт покупки наличием надлежащей квитанции;
Yes, we'll send you an invoice...
Да, мы отправили квитанцию...
- The address is on the invoice.
- Адрес указан на квитанции.
It had Mr. Cullen's name on the invoice.
на квитанции имя мистера Колина.
It says 6th floor on the invoice.
В квитанции сказано, что на 6.
The laundry invoices, go the laundry, my big totor... there's food waiting for you.
Вот квитанции из прачечной, сходи за бельем, мой Тотор. Обед уже подан...
I'll get you an invoice, You know, so you will have tax deductible expenses and the Ministry will refund you
- Я выпишу тебе квитанцию, знаешь, тогда это будут расходы на офис, и у тебя будет возврат налогов...
The simplified tax regime (Monotributo Social) and the National Register of Providers (introduced under Law 25.865) made it possible for providers to issue invoices for their services and products and sales volumes to be increased, for the use of the services of benevolent funds to be incorporated in the social security system, both for members and for their families, and for such services to become suppliers to the State. Sixty per cent of the providers are women.
Введение в соответствии с Законом № 25 865 единого социального налога и создание Национального реестра плательщиков единого социального налога позволили предпринимателям выписывать счета за свои услуги и продукты, что в максимальной степени увеличило объем их продаж, дало - как им, так и членам их семей - возможность стать участниками системы пенсионного обеспечения, пользоваться услугами одного из фондов социального обеспечения, а также стать государственными поставщиками. 60 процентов плательщиков единого социального налога - женщины.
Mondays I usually do the shipping invoices, but not today.
По понедельникам я обычно выписываю счета на погрузку, но не сегодня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test