Перевод для "if it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If it rotates, it is not permanent.
Если оно ротируется, то оно непостоянное.
If it does not, it may be dissolved.
Если оно отказывается это сделать, оно может быть расформировано.
if it's separate.
если она отдельно.
If it drops...
Если он упадет...
IF it arises.
Если они возникнут.
If it comes!
- Если оно придёт!
- If it starts.
- Если она начнется.
- If it works.
- Если она сработает.
If it exists.
Если оно существует.
If it reaches...
Если он достигнет...
If it comes in.
Если она появится.
- If it wanted to!
- Если он хочет!
If it were even to take pains to prevent their importation, it would not be able to effectuate it.
Даже если бы оно старалось препятствовать их ввозу, оно не сможет достичь этого.
He’s found it, yes he must have.
Он его нашёл, да, оно у него!
“But what if—what if it kills you?”
— Но что, если… если оно убьет вас?
That is, it seems so anyway.
— То есть оно, по крайней мере, так кажется.
If all this is not racism what is?
Если это не расизм, тогда что же это?
If that is not a threat what is it?
Если это не угроза, то что же это?
If it's-- if it's okay, yeah, sure.
Если это... если это не проблема, то конечно.
But what if it's... what if it's real?
Но что, если это... Если это по-настоящему?
If it's interesting.
Если это интересно.
- if it wasn't--
- если это было...
If it's autoimmune.
Если это аутоиммунное.
If it's okay...
Если это нормально...
If it happens.
Если это случится.
- If it's true...
Если это правда...
If it helps,
Если это поможет,
“You didn’t… it—it can’t be you…”
— Вы не… это… это не могли быть вы…
I should be sorry indeed, if it were.
— Если бы это было так, меня бы это очень огорчило.
That’s—that’s not good, is it?”
Это… это нехорошо, правда?
That is news indeed, if it be true.
Это поистине новости, если это правда.
It’s… it’s magic, what I can do?”
— Так это… это волшебство — то, что я умею делать?
"Yes--yes--yes--" The prince jumped up in extraordinary agitation. "I know, I know, I've read of that sort of thing--it's internal haemorrhage, you know. Sometimes there isn't a drop--if the blow goes straight to the heart--" "Wait--listen!" cried Rogojin, suddenly, starting up.
больше не было… – Это, это, это, – приподнялся вдруг князь в ужасном волнении, – это, это я знаю, это я читал… это внутреннее излияние называется… Бывает, что даже и ни капли. Это коль удар прямо в сердце… – Стой, слышишь? – быстро перебил вдруг Рогожин и испуганно присел на подстилке, – слышишь?
«Yes, but that ain't only a part of it.
– Да, но только это еще не все.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test