Перевод для "if desire" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Desire for children
Желание иметь детей
That desire is virtually universal.
Это желание чуть ли не универсально.
Desire to learn the language;
желание выучить язык;
3. Confirms its desire to:
3. Подтверждает свое желание:
That is the desire and the expectation of our people.
Такового желание и ожидание нашего народа.
This is the main goal and desire of the people.
Это -- основная цель, главное желание народа.
They reiterated the Government's desire to cooperate with the Group.
Они подтвердили желание правительства сотрудничать с Группой.
They cite, in particular, the desire to be closer to their families.
Они ссылаются, в частности, на желание быть ближе к семье.
The desire to participate, it was hoped, would then follow.
За этим, как ожидается, последует желание участвовать.
We related to their desire to be free, to be equal, to be independent.
Мы понимали их желание быть свободными, равноправными и независимыми.
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
"You thought only of your Duke's desire for a son," the old woman snapped. "And his desires don't figure in this.
– Ты думала только о том, что твой герцог хочет сына! – резко возразила старуха. – А его желания здесь ни при чем!
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
But the principle which prompts to save is the desire of bettering our condition, a desire which, though generally calm and dispassionate, comes with us from the womb, and never leaves us till we go into the grave.
Напротив, к бережливости нас пробуждает желание улучшить наше положение, желание, обычно лишенное страстности и спокойное, присущее нам, однако, с рождения и не покидающее нас до могилы.
He was seized all at once by a violent desire, almost a temptation, against which he strove in vain.
Чрезвычайное, неотразимое желание, почти соблазн, вдруг оцепенили всю его волю.
In all this I see an overly hasty desire to sully me and make me quarrel with you.
Во всем этом я вижу слишком поспешное желание меня размарать и с вами поссорить.
And meanwhile I have never been able, in spite of my great desire to do so, to persuade myself that there is no future existence, and no Providence.
А между тем я никогда, несмотря даже на всё желание мое, не мог представить себе, что будущей жизни и провидения нет.
Harry felt angry with himself, guilty about his secret desire to hear his parents’ voices again.
Гарри злился только на себя: он никак не мог подавить в душе тайное желание еще раз услышать голос родителей.
If only there was a way of getting a better wand… And desire for the Elder Wand, the Deathstick, unbeatable, invincible, swallowed him once more…
Если бы можно было раздобыть палочку получше… И снова его захлестнуло желание завладеть Бузинной палочкой — смертоносной, непобедимой…
If Voldemort had never murdered your father, would he have imparted in you a furious desire for revenge?
Если бы Волан-де-Морт не убил твоего отца, разве он поселил бы в твоей душе яростное желание отомстить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test