Перевод для "i was afraid be" на русский
I was afraid be
Примеры перевода
The remaining boys became rebels. `I had to join them', Mubarak said. `I was afraid I would be killed, too.'"
Остальные мальчики стали повстанцами. <<Я был вынужден присоединиться к ним>>, -- говорит Мубарак. <<Я боялся, что меня тоже убьют>>.
I was afraid to tell my husband because I didn't know the reaction he'd take, and I was afraid to tell the owners because he could let me go”. Cecilia Romero, female farm worker who won her sexual harassment case against employer Santa Maria Berry Farms.
Я боялась открыться своему мужу, поскольку не знала, какова будет его реакция, я боялась пожаловаться хозяевам, поскольку он мог выгнать меня" Сесилия Ромеро, которая была сельскохозяйственным рабочим и выиграла дело, касавшееся сексуального домогательства, против работодателя "Санта-Мария берри фармз".
“Now, that's what I was afraid of!” Porfiry exclaimed hotly and as if involuntarily. “That's what I was afraid of, that you don't want our reduction.”
— Ну вот этого-то я и боялся! — горячо и как бы невольно воскликнул Порфирий, — вот этого-то я и боялся, что не надо вам нашей сбавки.
I was afraid you’d take it like this! We mustn’t relax!
Я боялся, что вы именно так все и воспримете! Мы не должны расслабляться!
I didn’t know what to do, exactly, and I was afraid of getting hurt.
Не знал, как это делается, и боялся, что он меня изувечит.
I told him I warn't afraid of HIM telling the people where I was.
Я не боялся, что он станет кому-нибудь рассказывать, где я прячусь, – я так ему и сказал.
I was afraid of death,” said Nick softly. “I chose to remain behind.
— Я боялся смерти, — тихо сказал Ник. — И предпочел остаться.
I was afraid that your hot head might dominate your good heart.
Я боялся, что твоя горячая голова возобладает над добрым сердцем.
He grew very pale upon hearing it, but took it quite quietly. "I was afraid,"
Он побледнел, но принял известие тихо, едва слышно проговорив: «Я боялся;
I wasn’t afraid because I knew what it was: it was just a tank of Epsom salts.
Я не боялся их, поскольку знал, что они собой представляют: обычные емкости с подсоленной водой.
It was difficult at first, but gradually it got easier, and finally I had enough confidence that I wasn’t afraid of anybody.
Да, сначала мне пришлось трудно, но понемногу полегчало и, наконец, я до того уверовал в себя, что вообще уже никого не боялся.
"I admit I was afraid that that was the case, yesterday," blundered the prince (he was rather confused), "but today I am quite convinced that "
– Я действительно вчера боялся этого, – простодушно проболтался князь (он был очень смущен), – но сегодня я убежден, что вы…
я был, боясь
I am afraid that we are moving in the wrong direction.
Я боюсь, что мы движемся в неправильном направлении.
This, I am afraid, is education for war, not for peace.
Я боюсь, что это воспитание в духе войны, а не мира.
The greater challenge for us, I am afraid, is the external one.
Я боюсь, что последняя задача является для нас более трудной.
I am afraid that we may then go back to square one.
Я боюсь, что потом все может вернуться на круги своя.
We have, I am afraid, no reason to congratulate ourselves on the convening of this session. ...
<<Я боюсь, что у нас нет причин радоваться созыву этой сессии...
The record of our Organization is, I am afraid, rather less compelling.
Здесь, я боюсь, достижения нашей Организации уже не являются столь убедительными.
Therefore, I am afraid we do not any longer have the luxury of remaining indifferent.
Я боюсь, что мы уже не можем позволить себе оставаться безразличными.
On Security Council reform, I am afraid I can be rather brief.
Что касается реформы Совета Безопасности, мое выступление, боюсь, будет кратким.
Tomorrow afternoon, if there is any kind of new developments I am afraid we will lose everything.
Если что-нибудь случится завтра до второй половины дня, я боюсь, мы потеряем все, чего достигли.
If the international community refuses or fails to accept this fact, then I am afraid we are denying the truth.
Если международное сообщество откажется от признания этого факта или не сможет его признать, то я боюсь, что это будет равносильно отрицанию истины.
I am afraid… I am afraid that you are in grave danger!” Professor Trelawney finished dramatically.
— Боюсь… боюсь, вам грозит большая опасность! — драматически возвестила профессор Трелони.
For I know what I should do, but I am afraid of doing it, Boromir: afraid.
Потому что я знаю, как мне надо поступить, – и боюсь. Просто боюсь, Боромир.
and it has, I am afraid, been too common for vessels to fit out for the sole purpose of catching, not the fish, but the bounty.
и я боюсь, что слишком часто суда снаряжались с единственной целью вылавливать не рыбу, а пре- мию.
I am afraid, Dmitri Prokofych!” she added, glancing at him timidly. “Don't be afraid, mama,” Dunya said, kissing her. “Better to believe in him.
Я боюсь, Дмитрий Прокофьич! — прибавила она, робко взглянув на него. — Не бойтесь, маменька, — сказала Дуня, целуя ее, — лучше верьте в него.
My mother was in hysterics, and though I endeavoured to give her every assistance in my power, I am afraid I did not do so much as I might have done!
Мама была в истерике, и, хотя я всячески ей старалась помочь, боюсь, я не сделала всего, что могла.
He swallowed and cast a quick look around the garden. “Rather a shock… My word… I… I’m afraid I don’t really think I ought to—”
Он судорожно сглотнул и окинул быстрым взглядом сад. — Это несколько неожиданно… Право… Я… боюсь, что… В самом деле, лучше не надо…
Dumbledore glanced around at Harry and saw that he was awake, but shook his head and said, “I am afraid I cannot permit you to question Harry tonight.”
Дамблдор бросил взгляд в сторону Гарри, увидел, что тот проснулся, но, покачав головой, сказал: — Боюсь, я не смогу разрешить вам расспросить сегодня Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test