Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
29. The representative of Pakistan stated that he abstained because he was of the view that no one should be condemned unheard.
29. Представитель Пакистана заявил, что он воздерживается, так как, по его мнению, нельзя осуждать какуюлибо сторону, не заслушав ее мнения.
So he abstains for weeks.
Так что он воздерживался от секса неделями.
Well, I doubt he abstains from the family fortune.
Ну, я сомневаюсь, что он воздерживается от семейного состояния.
because he can endure very well being feared whilst he is not hated, which will always be as long as he abstains from the property of his citizens and subjects and from their women.
Чтобы избежать ненависти, государю необходимо воздерживаться от посягательств на имущество граждан и подданных и на их женщин.
The Mission has also received accounts of further threats made to Mr. Hariri by security officials in case he abstained from voting in favour of the extension or "even thought of leaving the country".
Миссия получила также информацию о поступивших в адрес гна Харири от сотрудников служб безопасности дополнительных угрозах расправиться с ним в случае, если он воздержится при голосовании за продление президентского срока полномочий или <<даже задумает покинуть страну>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test