Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Facility types are indicated by bold frames, user activities are shown in grayed boxes.
Сервисы обрамлены жирной линией, в то время как операции пользователей указаны в серых клетках.
Gray Panthers (United States)
Организация "Серые пантеры" (Соединенные Штаты Америки)
Color: light gray painting
Цвет: корпус покрашен светло-серой краской
Gray Panthers (roster consultative status)
Организацией <<Серые пантеры>> (организация, включенная в Реестр)
Legend: Dark gray: Predominately female courses (60% or more) and Light gray: Predominantly male courses (60% or more).
Условные обозначения: темно-серый цвет: в основном женские курсы (60 процентов и более) и светло-серый цвет: в основном мужские курсы (60 процентов и более).
Statement submitted by Gray Panthers, Human Lactation
Заявление, представленное организацией <<Серые пантеры>>,
Note: Cells in gray indicate mandatory chapters.
Примечание: серым цветом выделены обязательные главы.
Gray Panthers believe health care is a human right.
<<Серые пантеры>> считают, что медицинское обслуживание является одним из прав человека.
However, PMSCs and their employees were a gray area not specifically covered by the 1989 Convention.
Однако ПМСК и их сотрудники являются "серой зоной", не охватываемой конкретно Конвенцией 1989 года.
Gray Panthers believe that education from childhood through adulthood requires a holistic approach.
Организация "Серые пантеры" считает, что для образования с детства до зрелости необходим комплексный подход.
- Gray top... Gray topcoats.
- Серый верх... серые пальто.
Here is your gray vest, your gray-ish vest, and your off-gray vest.
Тут твой серый плащ, твой светло-серый плащ и твой тёмно-серый плащ.
Paris's gray skies !
Серые небеса Парижа!
Blue or gray?
- Синие или серые?
My gray warriors!
Мои серые воины!
- The gray tweed.
- В сером твиде.
Gray... Or blue?
Серый или синий?
He's very gray.
Он очень серый.
Gray Crown Vic.
На сером "Форде".
Oh, they're gray.
А значит серые.
But the gray one-what the hell was the gray one?
Но вот серый — какого дьявола означал серый?
The Gray Lady, of course;
— Серая Дама, конечно;
“In this gray house,” said Razumikhin.
— В этом сером доме, — сказал Разумихин.
His light gray eyes narrowed.
Его светло-серые глаза сощурились.
I don’t know if she wore a gray suit, but it was perfectly clear, as soon as I thought of her, that she was the gray one.
Не знаю, носила ли она серое платье, однако едва я подумал о ней, как мне стало совершенно ясно — серая это она.
A gray owl was soaring down toward Hermione.
К Гермионе спускалась серая сова.
Sirius was wearing ragged gray robes;
На Сириусе опять была прежняя поношенная серая мантия.
Scabbers stayed gray and fast asleep.
Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала.
The Count met his stare—gray eyes against green.
Серые глаза встретились с зелеными.
“What are you doing?” moaned Ron, gray faced.
— Ты что делаешь? — простонал Рон, лицо его было серым.
The eTIR class diagram is articulated around 3 main classes (in gray): the guarantee, the consignment and the TIR operation.
Схема классов eTIR базируется на следующих трех основных классах (обозначенных серым цветом): гарантия, накладная и операция МДП.
NOTE : all data shaded in gray is provided on a VOLONTARY basis but pertains to compliance and implementation not covered by the formal reporting requirements contained in article 7.
ПРИМЕЧАНИЕ: все данные, затененные серым цветом, предоставляются в ДОБРОВОЛЬНОМ ПОРЯДКЕ, но относятся к соблюдению и осуществлению, не охваченному официальными отчетными требованиями, содержащимися в статье 7.
11. On 29 March 2002, an Iraqi gray painted patrol boat carrying two persons was spotted patrolling in the waters of the I. R. of Iran at (39R TP 33500-58800) coordinates of Khoramshahr map.
11. 29 марта 2002 года иракский патрульный катер серого цвета с двумя пассажирами на борту был замечен в водах Исламской Республики Иран в точке с координатами 39R TP 33500 - 58800 по карте Хоремшехра.
10. On 27 March 2002, an Iraqi gray painted patrol boat carrying two persons was spotted patrolling in the waters of the I. R. of Iran at (39R TP 46000-48800) coordinates of Khosro abad map.
10. 27 марта 2002 года иракский патрульный катер серого цвета с двумя пассажирами на борту был замечен в водах Исламской Республики Иран в точке с координатами 39R TP 46000 - 48800 по карте Хосровабада.
1. On 17 October 2001 at 1230 hours, an Iraqi gray painted patrol boat carrying two persons was spotted patrolling in the waters of the I.R. of Iran at (39RTP, 33500-58000) coordinates of Khoramshahr map.
1. 17 октября 2001 года в 12 ч. 30 м. в территориальных водах Исламской Республики Иран был замечен иракский патрульный катер серого цвета с двумя лицами на борту в точке с координатами 39RTP, 33500-58000 по карте Хорремшехра.
8. On 5 November 2001 at 1315 hours, an Iraqi gray painted patrol boat carrying two persons was spotted patrolling in the waters of the I.R. of Iran at (39RTP, 56000-20500) coordinates of Faw map.
8. 5 ноября 2001 года в 13 ч. 15 м. в территориальных водах Исламской Республики Иран был замечен иракский патрульный катер серого цвета с двумя лицами на борту в точке с координатами 39RTP, 56000-20500 по карте Фао.
24. On 27 November 2001 at 1100 hours, an Iraqi gray painted patrol boat carrying two persons was spotted patrolling in the waters of the I.R. of Iran at (39RTP, 33500-58000) coordinates of Khoramshahr map.
24. 27 ноября 2001 года в 11 ч. 00 м. в территориальных водах Исламской Республики Иран был замечен иракский патрульный катер серого цвета с двумя лицами на борту в точке с координатами 39RTP/TN, 33500 - 58000 по карте Хорремшехра.
18. On 19 March 2002, at 0830 hours, an Iraqi gray painted patrol boat carrying two persons was spotted patrolling in the waters of the I. R. of Iran at (39R TP 46000-48800) coordinates of Khosro Abad map.
18. 19 марта 2002 года в 08 ч. 30 м. иракский патрульный катер серого цвета с двумя пассажирами на борту был замечен в водах Исламской Республики Иран в точке с координатами 39R TP 46000 - 48800 по карте Хосровабада.
- The ugly gray one, yeah.
- Уродливая, серого цвета.
Prince of Wales, gray.
"Принц Уэльский" серого цвета.
Ceiling access panel-- gray paint.
Покрытие съёмной панели серого цвета.
It's large, flat and gray.
Такой большой, плоский, серого цвета.
Four-oh-five, suspect's coat was gray.
405-ый, пальто серого цвета.
Everything's shades of gray to me.
Все для меня в сером цвете.
It's that one-- it's the ugly gray one.
Это вот та, уродливая, серого цвета.
Uh... there's a gray, v-neck, stripy one.
Серого цвета, с вырезом, в полоску.
Maybe gray is a more honest color for Donna.
Возможно, серый цвет больше подойдет Донне.
We could dye our hair gray.
И должны покрасить свои волосы в серый цвет.
“Don’t be stupid,” snapped Aunt Petunia. “I’m dyeing some of Dudley’s old things gray for you.
— Не строй из себя дурака, — отрезала тетя Петунья. — Я специально крашу старую форму Дадли в серый цвет.
прил.
Among them are the Gray Party in Germany, the Ukrainian Party of Pensioners, and a Pensioners' Party in Russia, which merged with another party a few years ago to become one of the most significant political parties in the country.
Среди них партия <<Грэй>> (<<Седых>>) в Германии, Украинская партия пенсионеров и Партия пенсионеров России, которая несколько лет назад объединилась с другой партией и стала одной из наиболее значительных политических партий в стране.
(iii) In 2006, a seminar, followed by a plenary session, discussed the economic implications of longevity, and three round tables focused respectively on, "Gray power", "Health: Biopsychological ageing", and "The transmission of knowledge" (Barcelona, Spain, June 2006).
iii) в 2006 году на семинаре и специальной пленарной сессии рассматривались экономические последствия увеличения продолжительности жизни и состоялись три встречи <<за круглым столом>> для обсуждения следующих вопросов <<Седая сила>>, <<Здравоохранение: биопсихологическое старение>>, <<Передача знаний>> (Барселона, Испания, июнь).
What gray hairs?
Какие седые волосы?
Now I'm gray.
Теперь я седой.
Fur, gray hair...
Мех, седые волосы...
She's not gray.
А она не седая.
Gray chest hair.
Седые волосы на груди.
The tall gray-haired kid.
Высокий седой ребенок.
Plucking the gray hairs out
Вырываю седые волосы.
You turned all gray.
Ты стал совсем седой.
He's got gray hair.
У него седые волосы.
I don't have gray...
У меня нет седых..
trouble has brung these gray hairs and this premature balditude.
Несчастья породили эти седые волосы и эту преждевременную плешь.
She had short, gray hair, and yellow eyes like a hawk.
У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба.
While the first psychiatrist had been rather young and innocent-looking, this one was gray-haired and distinguished-looking—obviously the superior psychiatrist.
Первый был довольно молод и простодушен на вид, а этот сед и важен, он у них явно старший.
Jessica whirled, stared down at a knobby, gray-haired woman in a shapeless sack dress of bondsman brown.
Джессика резко повернулась. Перед ней стояла угловатая седая женщина в свободном бесформенном платье уныло-бурого цвета.
We begun to come to trees with Spanish moss on them, hanging down from the limbs like long, gray beards.
Нам стали попадаться навстречу деревья, обросшие испанским мхом, словно длинной седой бородой.
One of the whips grazes his face, he does not feel it, he wrings his hands, he shouts, he rushes to the gray-bearded old man, who is shaking his head in disapproval of it all.
Один из секущих задевает его по лицу; он не чувствует, он ломает свои руки, кричит, бросается к седому старику с седою бородой, который качает головой и осуждает всё это.
Harry approached him looking up into the face: trying to see past the long, stringy, wire-gray hair beard.
Гарри подошел к нему, глядя прямо в лицо и стараясь мысленно отвлечься от длинных спутанных седых волос и бороды.
A short, balding man with graying hair, a pointed nose, and small, watery eyes stood before Frank, a mixture of fear and alarm in his face.
Перед Фрэнком стоял седой лысеющий человечек с острым носом и крохотными водянистыми глазками и смотрел на него со смесью страха и тревоги.
He cussed away with all his might, and throwed his hat down in the mud and rode over it, and pretty soon away he went a-raging down the street again, with his gray hair a-flying.
Он все так же ругался, бросил свою шляпу в грязь и проехался по ней, а потом опять поскакал по улице во весь опор, так что развевалась его седая грива.
the oldest, gray and about sixty, the other two thirty or more-all of them fine and handsome —and the sweetest old gray-headed lady, and back of her two young women which I couldn't see right well. The old gentleman says:
самый старый, лет шестидесяти, уже седой, двое других лет по тридцати или больше, – все трое представительные, красивые, а еще очень милая седовласая старушка, и позади нее две молодые женщины, которых я плохо разглядел. Старик сказал:
сущ.
Take out the gray.
Закрась мне седину.
Your new gray.
- С чем? С новой сединой.
Ouch. Loving the gray hair.
Мне нравится твоя седина.
He had gray and brown stubble.
Темная щетина с сединой.
She's gonna take out the gray.
Она хочет закрасить седину.
How about "Gray Down There"?
Как насчет "Седина между ног"?
Gray can be really sexy.
Седина может быть очень сексуальной.
I don't see any gray.
Я не вижу никакой седины.
- Bellissima without those ugly grays.
- Красавица, без той жуткой седины.
- lt takes away the gray.
- С ним седина не страшна.
Though quite young, his light brown hair was flecked with gray.
Хотя он казался довольно молодым, его светло-каштановые волосы были тронуты сединой.
There was gray in the black of his body and legs, and each of the eyes on his ugly, pincered head was milky white. He was blind.
Черноту его тела и ног пробивала седина, и все глаза уродливой, украшенной жвалами головы молочно белели. Он был слеп.
she no longer looked like Mafalda, though her hair was still gray in places. “Unstopper it for me, Harry, my hands are shaking.”
Она уже не походила на Муфалду, хотя в ее волосах кое-где еще проглядывала седина. — Вынь пробку, Гарри, у меня руки трясутся.
His hair was long and tangled and greasy, and hung down, and you could see his eyes shining through like he was behind vines. It was all black, no gray; so was his long, mixed-up whiskers.
Волосы у него длинные, нечесаные и грязные, висят космами, и только глаза светятся сквозь них, словно сквозь кусты. Волосы черные, совсем без седины, и длинные свалявшиеся баки, тоже черные.
To Mrs. Weasley’s displeasure, Harry’s sixteenth birthday celebrations were marred by grisly tidings brought to the party by Remus Lupin, who was looking gaunt and grim, his brown hair streaked liberally with gray, his clothes more ragged and patched than ever.
К большому огорчению миссис Уизли, шестнадцатый день рождения Гарри был омрачен зловещими рассказами Римуса Люпина, пришедшего на праздник изможденным и посуровевшим, с сединой в каштановых волосах; одежда у него была еще более рваная и заплатанная, чем обычно.
You have a gray hair.
- Ты начал седеть.
You know, your beard's getting gray.
Твоя борода начинает седеть.
He said he was going gray.
Он писал, что начинает седеть.
And it's not like you guys are going gray.
И это не то, чтобы вы начали седеть.
Her hair was already thinning and starting to turn gray, little radiating wrinkles had long since appeared around her eyes, her cheeks were sunken and dry from worry and grief, and still her face was beautiful.
Волосы ее уже начинали седеть и редеть, маленькие лучистые морщинки уже давно появились около глаз, щеки впали и высохли от заботы и горя, и все-таки это лицо было прекрасно.
A gray winter day in an old hotel.
"Пасмурный зимний день в старом отеле".
It was snowing and really gray in New York.
В Нью Йорке шел снег и было пасмурно.
Honey, you should listen to your heart and not the voices in your head... like a certain uncle did one gray December morn.
Дорогой ты должен послушать не разум, а свое сердце: как сделал один дядечка пасмурным декабрьским утром.
And we woke up early one morning, and it was just this really gray, and sort of rainy, romantic morning, and we were lying in bed, the two of us, and listening to the rain, and he reached out, and grabbed my hand, and he asked me if I would spend the rest of my life with him.
И мы как-то проснулись рано утром, и было такое пасмурное, дождливое, романтичное утро, и мы лежали в постели, вместе, слушали шум дождя, и он потянулся, взял меня за руку и спросил, согласна ли я провести всю свою жизнь с ним.
Which side he's on is the gray area. We'll continue making it gray.
На какой он будет стороне - покрыто сумраком, и мы собираемся продолжать делать это настолько сумрачным, насколько возможно.
Domestic abuse reporting is a gray area... even when there's hard proof.
Сообщать о домашнем насилии - это сумрачная зона... даже когда есть веские доказательства.
прил.
You look gray.
Ты какой-то бледный.
[Whispers] Wear the gray suit, Howard.
Наденьте серый костюм, Говард.
Wear your gray suit tonight.
Надень сегодня свой серый костюм.
Primary suspect wearing gray suit.
Главный подозреваемый в сером костюме.
Secure primary suspect in gray suit.
Повторяю: подозреваемый в сером костюме.
- I should have worn the gray suit.
- Лили, следовало надеть серый костюм.
West doors, 2:00, gray suit.
Западные двери, 2:00 серый костюм.
Gray suit boy is kinda cute.
Парень в сером костюме довольно милый.
I am wearing a gray suit, red tie.
На мне серый костюм, красный галстук.
About six feet tall, gray suit, dark hair.
Около шести футов ростом, серый костюм, темные волосы.
Half primed with a palsy hand dressed in gray state robes
Поддатый, в сером костюме, с отмершей рукой.
He's also going gray down here.
Что-то он у нас невеселый.
прил.
He's gray now.
Он мрачный сейчас.
Well, that's a gray area.
Это мрачное место.
It's all one big gray area.
Это одна большущая мрачная зона.
Suffering makes life seem gray and suspicious.
Страдание придает жизни мрачный и подозрительный вид...
Ain't even gray, but she buries her baby
Она не мрачна, Она просто хоронит своих детей
Yeah, but it's all gray, like a prison cell.
Да, но здесь ведь так мрачно, как в тюремной камере.
Okay, I say we embrace the gray area of life, okay, because what we're doing is not working.
Предлагаю зайти на мрачную сторону жизни, потому что наши методы не работают.
сущ.
Got this curly gray hair premature, and he wouldn't dream of touching it up, you know?
Такое впечатление, что у него весьма живой ум.
It's why you didn't notice that DI Gray had gone completely round the bend until it was too late.
Вот почему вы не заметили, что детектив Грей совсем выжила из ума пока не стало слишком поздно.
But to the curious and inquiring mind of Stephen Gray, this said something else as well - electricity could move, from the machine to the boy's body, through to his hands.
Но любознательному и пытливому уму Стивена Грея оно также говорило еще кое-что - электричество может перемещаться от машины, через тело мальчика, к его пальцам.
d take it day by day d d things are not so gray d d feel the wind free my mind d d I let my heart unwind d d I'll just be myself d d I'll just sing my song d
♪считать, день за днем♪ ♪не все так серо♪ ♪чувствуйте, что ветер освобождает мой ум
Yeah, but you don't want to be the drab Danny, or ze gray Gary.
Да, но ты ж не хочешь быть тусклым Дэнни, или невыразительным Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test