Перевод для "go in there" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Charlie, go in there.
- Чарли, иди туда. - Зачем?
Please don't go in there.
Пожалуйста, не иди туда.
Alex, don't go in there.
Алекс, не иди туда.
I want you to just go in there...
Просто иди туда...
Go in there and align yourself.
Идите туда и продолжите допрос.
Oh, no! Don't you go in there, girl!
Детка, не иди туда!
Go in there. Get her on film.
Идите туда и снимите её.
Just go in there and do it.
Иди туда и сделай это.
Don't go in there, please, don't.
Не иди туда, пожалуйста, не иди.
Go in there and finish him
Идите туда и покончите с ним.
“Just go in without me,” he said. “I’ll be there in a minute.”
— Идите туда без меня, — сказал он. — Я через минуту буду.
(Yes, their eyes had met, and they had looked at each other.) Why, he had himself wished to take Rogojin by the hand and go in together, he had himself determined to go to him on the morrow and tell him that he had seen her, he had repudiated the demon as he walked to the house, and his heart had been full of joy. Was there something in the whole aspect of the man, today, sufficient to justify the prince's terror, and the awful suspicions of his demon? Something seen, but indescribable, which filled him with dreadful presentiments? Yes, he was convinced of it--convinced of what? (Oh, how mean and hideous of him to feel this conviction, this presentiment! How he blamed himself for it!) "Speak if you dare, and tell me, what is the presentiment?"
(Да, глаза их встретились! и они посмотрели друг на друга.) Ведь он же сам хотел давеча взять его за руку и пойти туда вместе с ним? Ведь он сам же хотел завтра идти к нему и сказать, что он был у нее? Ведь отрекся же он сам от своего демона, еще идя туда, на половине дороги, когда радость вдруг наполнила его душу? Или в самом деле было что-то такое в Рогожине, то есть в целом сегодняшнем образе этого человека, во всей совокупности его слов, движений, поступков, взглядов, что могло оправдывать ужасные предчувствия князя и возмущающие нашептывания его демона?
If one wants gin, one should go to a gin shop; one should not go there for a leg of mutton.
Если комуто нужен джин, он просто идет в пивную; не следует идти туда за бараньей ногой.
Nor can one accept that the select club should decree in a totalitarian way the political and juridical order of the peoples, without even asking who we are, where we are coming from and what we rely upon to go where we sovereignly wish.
Нельзя примириться и с тем, что члены клуба избранных, используя тоталитарные методы, пытаются предписывать людям, каким должен быть их политический и правовой порядок, даже не удосужившись поинтересоваться, кто мы такие, откуда мы и чем мы руководствуемся, принимая решение идти туда, куда мы сами хотим.
Don't make me go in there.
Не заставляй меня идти туда.
We shouldn't be going in there!
Мы не должны идти туда!
- You can not go in there.
- Ты не можешь идти туда.
Hey, it's not safe to go in there.
Эй, идти туда небезопасно.
We don't have to go in there.
Нам не обязательно идти туда.
- Do we really wanna go in there?
- Нам действительно стоит идти туда?
I can't go in there alone!
Я не могу идти туда одна.
I can't go in there, Steinar.
Я не могу идти туда, Стейнар.
No, we can't go in there.
Нет, мы не можем идти туда.
But you can't go in there.
Но ты не можешь идти туда...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test