Перевод для "get stuck" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
"getting stuck in the field" (48%);
"застрять в поле" (48%);
And those staff members who are willing to move tend to fear "getting stuck" in the field.
Те же сотрудники, которые готовы к перемещениям, как правило, опасаются "застрять" на периферии.
Without lateral reassignment processes, there would also continue to be the concern for staff members of getting "stuck".
В отсутствие процессов горизонтального перемещения сотрудники будут по-прежнему озабочены проблемой смены места службы, поскольку они будут опасаться там <<застрять>>.
In the view of the Inspectors, the above proposal does not sufficiently address staff members' major concern of "getting stuck in the field".
По мнению Инспекторов, приведенное выше предложение не снимает в достаточной мере серьезное опасение сотрудников "застрять в поле".
The Inspectors believe that many staff members would be willing to serve in hardship duty stations for a limited period of time if their onward assignments were to be assured, as this would alleviate their fear of "getting stuck in the field".
81. Инспекторы полагают, что многие сотрудники проявили бы готовность поработать в местах службы с трудными условиями в течение ограниченного времени, если бы им было гарантировано последующее передвижение, поскольку это позволило бы уменьшить их опасения "застрять в поле".
One of the main concerns expressed by staff in the web-based survey is the fear of "getting stuck in the field". Seventy-two per cent of respondents considered this issue a major obstacle to the implementation of the current mobility policy.
Одна из главных озабоченностей, выраженных сотрудниками в ходе веб-обследования, связана с опасением "застрять в поле". 72% респондентов считают эту проблему одним из главных препятствий на пути осуществления нынешней политики в области мобильности.
Without assurances that the Organization would recognize and take into account the fact that staff had served at a hardship field duty station, staff would not want to move to the field, fearing they could get stuck there while jobs at Headquarters were given to external candidates.
Не будучи уверенными в том, что Организация будет признавать и учитывать тот факт, что сотрудники работали в местах службы с тяжелыми условиями, сотрудники не захотят переводиться на периферию, опасаясь того, что они могут там застрять, а должности в Центральных учреждениях будут отдавать внешним кандидатам.
He could get stuck.
Он может застрять.
- You wanna get stuck in?
- Ты хочешь застрять?
Because you get stuck.
Потому что я тут застряла.
You could get stuck.
Ты можешь так и застрять.
You get stuck in the stairwell?
Застряла на лестнице?
The not wanting to get stuck.
Про нежелание застрять.
You didn't get stuck, Ulf.
Ты не застрял Улф..
You've got to get stuck.
Но ты уже застрял.
- We could get stuck here.
Мы могли застрять здесь.
You don't get stuck.
То, что ты не застряла здесь.
The international community should not let the great stand in the way of the good, but rather should make progress when possible instead of getting stuck on larger, intractable issues.
Международное сообщество не должно допускать, чтобы мегаломания вставала на пути благого дела - следует, когда возможно, добиваться прогресса, а не застревать на более крупных, неподатливых проблемах.
The result is that some staff do not change position at all and that while others circulate within or among "easy" duty stations, many others get "stuck" in more difficult duty stations.
В результате одни сотрудники не меняют должность вовсе, некоторые перемещаются на другие должности в пределах <<легких>> мест службы или между ними, и в то же время многие другие <<застревают>> в местах службы с более трудными условиями.
Appeal cases: In Cambodia, there is only one Court of Appeal which collects all cases of appeal across the country, so there are many cases getting stuck at the Court of Appeal where there is only one courtroom available, which has to be used to settle both criminal and civil cases.
апелляционные дела: в Камбодже существует только один Апелляционный суд, в который поступают все кассационные дела со всей страны, поэтому многие дела застревают в Апелляционном суде, где имеется только один зал заседаний, который приходится использовать для рассмотрения как уголовных, так и гражданских дел.
- It gets stuck sometimes.
- Она застревает иногда.
Then they get stuck.
Потом они "застревают".
You get stuck before the switch.
Застреваешь до перехода.
Sometimes the thingy gets stuck.
Иногда что-то застревает.
It always gets stuck at the bottom.
Всегда застревает внизу.
They'd get stuck in your braces, wouldn't they?
Застревает между скобками.
The carrot getting stuck in the teeth.
Морковка застревает в зубах.
Who gets stuck in a car wash?
Кто застревает в автомойке?
They get stuck in your teeth, though.
В зубах только застревают.
The gravel gets stuck in the wheels.
Гравий в колёсиках застревает.
I used to cross the United States in my automobile every summer, trying to make it to the Pacific Ocean. But, for various reasons, I would always get stuck somewhere—usually in Las Vegas.
Каждое лето я садился в машину, намереваясь пересечь Соединенные Штаты и добраться до Тихого океана, однако по разного рода причинам неизменно где-нибудь застревал и, как правило, в Лас-Вегасе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test