Перевод для "fulfill expectations" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The country owed an enormous debt to the international community, and must fulfil expectations.
Ее страна в огромном долгу перед международным сообществом и должна оправдать ожидания.
I remain convinced that the Development Cooperation Forum should be annualized to fulfil expectations of it as a forum for keeping development cooperation under review.
Я по-прежнему убежден в том, что Форум по сотрудничеству в целях развития должен проводиться ежегодно, с тем чтобы оправдать ожидания, возлагаемые на него как на форум, предназначенный для постоянного обзора сотрудничества в целях развития.
However, the Commission had failed to fulfil expectations with respect to the remuneration of staff in the Professional and higher categories, on which its conclusions contained logical and technical inconsistencies.
Тем не менее Комиссия не смогла оправдать ожиданий в отношении вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше, т.к. ее выводы не свободны от логических непоследовательностей и вряд ли могут считаться технически обоснованными.
31. The Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017) would fulfil expectations only if the international community met its development assistance commitments.
31. Второе Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (2008 - 2017 годы) вполне оправдает ожидания лишь в том случае, если международное сообщество выполнит свои обязательства в отношении оказания помощи в области развития.
12. Highlighting the main points that were made in document TD/B/40(2)/L.7, the Officer-in-charge stated that structures and working methods established by UNCTAD VIII had largely fulfilled expectations.
12. Подчеркнув основные моменты, затронутые в документе TD/B/40(2)/L.7, оратор заявил, что структуры и методы работы, установленные ЮНКТАД VIII, во многом оправдали ожидания.
The Council had fulfilled expectations in implementing resolution 59/250, using for that purpose a matrix designed jointly by UNDG and DESA that would allow stakeholders to track the implementation process, and had defined a satisfactory set of tasks for the subsequent triennial review.
Совет оправдал ожидания в отношении осуществления резолюции 59/250, используя для этой цели модель, разработанную совместно силами ГООНВР и ДЭСВ, которая даст возможность заинтересованным сторонам осуществлять мониторинг процесса выполнения резолюции, и определил удовлетворительный круг задач для последующего трехгодичного обзора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test