Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
communicating, trying or intending to communicate, or being
заключению за передачу, попытку или намерение передачи либо
It is simply an effort to know what we are trying to approve.
Это лишь попытка узнать, что мы хотим принять.
Is simply trying to ward off such a slap called violence?
Разве простая попытка отвести такой удар называется насилием?
Trying to appease the warlords has never succeeded and never will.
Попытка примирить руководителей военизированных группировок никогда не приводила и никогда не приведет к успеху.
We thank France for trying to accommodate all shades of concern.
Мы признательны Франции за попытки учесть самые разнообразные обеспокоенности.
However, trying to "pick future winners" for resource allocation is risky.
Однако попытка "выбрать будущих чемпионов" при распределении ресурсов - дело рискованное.
Thank you for trying, thank you for trying, thank you, thank you, thank you for trying, oh, God.
Спасибо за попытку, спасибо за попытку, спасибо, спасибо, спасибо за попытку, о боже.
Oh, and how horrible, a nine-year-old boy has been arrested for trying to kill his grandparents, they think he was under the Imperius Curse.
Девятилетний мальчик арестован за попытку убить своих деда и бабку, предполагается, что он действовал под влиянием Империуса.
“Sturgis Podmore—” said Hermione breathlessly, “arrested for trying to get through a door! Lucius Malfoy must have got him too!
— Стерджиса Подмора арестовали за попытку проникнуть через запертую дверь! — торопливо пояснила Гермиона. — Наверно, Люциус и его заколдовал!
and he would have tormented you for trying to keep his Ring, if any greater torment were possible than being robbed of it and seeing it on his hand.’ ‘Thank goodness I did not realize the horrible danger!’ said Frodo faintly. ‘I was mortally afraid, of course; but if I had known more, I should not have dared even to move.
Ты стал бы призраком Царства Тьмы, и Черный Властелин тебя вечно мучил бы за попытку присвоить его Кольцо… хотя вряд ли найдется мука страшнее, чем видеть Кольцо у него на пальце и вспоминать, что когда-то им владел ты. – Хорошо, что я не знал об этой опасности, – снова содрогнувшись, прошептал Фродо. – Я и без того смертельно перепугался, но если б я знал тогда, чем рискую, у меня не хватило бы сил пошевелиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test