Перевод для "for hoped" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Are there grounds for hope?
Имеются ли основания для надежды?
There are reasons for hope here.
Есть основания для надежды.
Today, there is cause for hope.
Сегодня, есть причина для надежды.
Isn't that a reason for hope?
Разве это не причина для надежды?
He said it's for hope or whatever.
Он сказал это для надежды или чего-либо.
You know, if you can do that without losing yourself, that's cause for hope, even without a cure.
Ты знаешь,если ты можешь делать это не теряя себя, это причина для надежды, даже без лекарства.
I can assure you, Isaac... if you were to see her again, you would find those feelings buried too deeply for hope of resurrection.
Я могу заверить вас, Исаак если вы увидите ее снова вы можете найти чувства, которые слишком глубоко похоронены для надежды на воскрешение
I admit she has given me no specific grounds for hope, but I have known her since she was born, and... well, perhaps for a woman it is proper that love should come after marriage, rather than before it.
Я признаю, что она не давала мне никаких конкретных оснований для надежды, но я знаю ее с рождения и... что ж, возможно, женщины и правда чаще влюбляются только после замужества, чем до него. Не могу согласиться.
For thy hope is but ignorance.
Надежды твои – от неведенья.
Is there not material for the future in all this--for hope?
Разве это не материал… для будущего, для надежд?
The thought fanned her secret hope for Paul.
В этой мысли скрывалась надежда для Пауля.
At least he hoped for that.
По крайней мере, он на это надеялся.
Their dormitory was, as Harry had hoped, empty.
Как и надеялся Гарри, их спальня была пуста.
he hoped, all the same, that he would not collapse in the street.
он, впрочем, надеялся, что не упадет на улице.
he hoped there would be something to eat at Hagrid’s.
Он очень надеялся, что у Хагрида найдется чего-нибудь поесть.
The Prime Minister had hoped beyond hope that dragons and sphinxes would be the worst of it, but no.
Премьер-министр безнадежно надеялся, что драконами и сфинксами дело и ограничится, но нет.
He hoped it was the guard and troop carrier bringing Paul.
Он надеялся, что это – транспортер охраны, везущий Пауля.
‘As to the manner of his death, I had hoped that his friend and companion would tell me how it was.’
– О том, как он погиб, я надеялся услышать от его друга и спутника.
Harry had entered it only once and had hoped never to do so again.
Гарри однажды был и в тайне надеялся, что подобное испытание больше не повторится.
I even hoped for a while that she'd throw me over, but she didn't, because she was in love with me too.
Первое время я даже надеялся, что она меня бросит, но она не бросила – ведь и она меня полюбила.
he had hoped that Hermione might have been able to give him a clue as to what Horcruxes were.
Он надеялся, что Гермиона поможет ему выяснить, что представляют собой эти крестражи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test