Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(i) Factual data on the number of meetings and informal consultations;
i) фактические данные о числе заседаний и неофициальных консультаций;
It was up to the judges to establish, on the basis of factual data, the distinction between mental illness and mental retardation.
Именно судьям на основе изучения фактических данных надлежит устанавливать разницу между психическим заболеванием и умственной отсталостью.
49. The analysis group has a responsibility to base their findings and recommendations logically on factual data and information.
49. Аналитическая группа должна логически обосновывать свои выводы и рекомендации, используя фактические данные и информацию.
He commended the non-governmental organizations that furnished to the Committee factual data useful for examining a country's situation.
Он воздает должное неправительственным организациям, которые сообщают Комитету фактические данные, полезные для рассмотрения положения в той или иной стране.
Steps have been taken to improve budget presentation and to formulate more accurate estimates based on historical factual data.
Были предприняты шаги, направленные на совершенствование формата бюджетов и составление более точных оценок на основе фактических данных за предыдущие периоды.
1. The present addendum to the second report on shared natural resources is prepared in order to provide some technical and factual data on transboundary groundwaters.
1. Настоящее добавление ко второму докладу об общих природных ресурсах было подготовлено, с тем чтобы представить некоторые технические и фактические данные по трансграничным грунтовым водам.
148. The Code contains a provision, article 116, stipulating that factual data obtained through the use of torture must be declared inadmissible as evidence.
Уголовно-процессуальный кодекс содержит норму (статья 116), предусматривающую, что фактические данные, полученные с применением пытки, должны быть признаны недопустимыми в качестве доказательств.
21. Mr. van BOVEN noted that the seventh periodic report contained a wealth of information on legal provisions, institutions and programmes, but was short on factual data.
21. Г-н ван БОВЕН отмечает, что седьмой периодический доклад содержит большой объем информации о правовых положениях, организационных структурах и программах, но весьма мало фактических данных.
The budget submission for 2005/06 should clearly explain the reasons that led the Mission to propose the establishment of the new units and substantiate the need for them with workload and factual data.
В проекте бюджета на 2005/06 год следует четко изложить те причины, по которым Миссия предлагает создать новые подразделения, и обосновать их показателями объема работы и фактическими данными.
2. The body conducting the proceedings decides of its own accord or at the request of one of the parties whether factual data used as evidence are inadmissible or whether they can be used to a limited degree.
2. Недопустимость использования фактических данных в качестве доказательств, а также возможность их ограниченного использования при производстве по уголовному делу определяются органом, ведущим процесс, по собственной инициативе или по ходатайству стороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test