Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
UNIFIL called upon the Israeli authorities to halt such actions as firing across the Line has escalatory potential.
ВСООНЛ призывали израильские власти прекратить такие действия, поскольку огонь через <<линию>> может привести к эскалации.
He referred also to the statement the Secretary-General had issued condemning the violence and calling on both sides to cease all escalatory actions.
Он также сообщил о заявлении Генерального секретаря, в котором последний осудил насилие и призвал обе стороны к прекращению всех действий, способных привести к эскалации напряженности.
The number of recent incidents across Lebanon further underlines the imperative for the parties to continue to prevent any escalatory developments along the Blue Line.
Число недавних инцидентов, происходивших по всему Ливану, также указывает на то, что сторонам настоятельно необходимо и далее предотвращать любую эскалацию ситуации вдоль <<голубой линии>>.
Sadly, the world awakens to the clear and present dangers in South Asia only when Pakistan is obliged to respond to escalatory steps initiated by our neighbour.
Как ни печально, мир пробуждается и начинает реагировать на явные и реальные угрозы в Южной Азии только тогда, когда Пакистан вынужденно отвечает на предпринимаемые нашим соседом шаги в сторону эскалации.
32. I, and my representatives in the region, have called upon the parties to cease violations of the Blue Line in either direction and refrain from escalatory acts, which have caused casualties on both sides.
32. Я и мои представители в регионе призывали и призываем стороны прекратить нарушения <<голубой линии>> в любом направлении и воздерживаться от актов эскалации, приводящих к жертвам с обеих сторон.
10. I, my senior representatives in the region and concerned Member States made repeated calls upon the Governments of Lebanon and Israel to cease all violations of the Blue Line and to refrain from actions with escalatory potential.
10. Я, мои старшие представители в регионе и заинтересованные государства-члены неоднократно обращались к правительствам Ливана и Израиля с призывами прекратить все нарушения <<голубой линии>> и воздерживаться от действий, чреватых эскалацией напряженности.
The Force Commander expressed his concern that UNPROFOR could, at any moment, be dragged into “an escalatory military adventure — a NATO aircraft may fire back at a radar, or air strikes could be called in a safe area.
Командующий Силами выразил обеспокоенность по поводу того, что СООНО могут в любой момент быть втянутыми в "эскалацию военной авантюры - либо какой-нибудь самолет НАТО нанесет удар по радиолокационной станции, либо могут быть запрошены воздушные удары в пределах безопасного района.
It welcomed the unanimous adoption of Security Council resolution 2094 (2013) and strongly urged the Democratic People's Republic of Korea to fully comply with all its international obligations and to refrain from any further escalatory actions and provocations.
Оно приветствует единогласное принятие резолюции 2094 (2013) Совета Безопасности и настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику в полной мере выполнять все свои международные обязательства и воздерживаться от дальнейших эскалации и провокаций.
A United Nations political and diplomatic presence will continue to be necessary in the absence of the full implementation of all the relevant resolutions pertaining to Lebanon and until such time that the parties are in a position to manage their disputes in a bilateral and non-escalatory manner.
Политическое и дипломатическое присутствие Организации Объединенных Наций будет попрежнему необходимо в условиях отсутствия полного выполнения всех соответствующих резолюций, касающихся Ливана, а также до тех пор, пока стороны будут не в состоянии разрешать свои споры на двусторонней основе без их эскалации.
Despite the fact that every escalatory step on the nuclear proliferation ladder was initiated by India, it is Pakistan which has been consistently subjected to a series of discriminatory penalties, sanctions and restraints designed to prevent us from acquiring the capability to respond to the Indian escalation.
Несмотря на то, что каждый шаг вверх по лестнице ядерного распространения инициировался Индией, именно Пакистан непрерывно подвергался ряду дискриминационных мер, санкций и ограничений, нацеленных на то, чтобы воспрепятствовать нам в обретении потенциала для реагирования на индийскую эскалацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test