Перевод для "duties assigned" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
persons suspended of their duties as a tutor or a guardian for the improper performance of the duties assigned to them by law;
- лиц, отстраненных от обязанностей опекуна или попечителя за ненадлежащее выполнение возложенных на них законом обязанностей;
(d) Persons suspended of their duties as tutors or guardians for the improper performance of the duties assigned to them by law;
d) лиц, отстраненных от обязанностей опекуна или попечителя за ненадлежащее выполнение возложенных на них законом обязанностей;
Iceland is of the view that the fundamental objective of an enlargement of the Council should be to strengthen its capacity to discharge the duties assigned to it.
Исландия считает, что основополагающей целью расширения членского состава Совета должно быть повышение его потенциала по выполнению возложенных на него обязанностей.
4. In order to be able to fulfil the duties assigned to me, I have established a Headquarters at Sarajevo and a Secretariat at Brussels.
4. В целях обеспечения возможностей для выполнения возложенных на меня функций мною были созданы штаб-квартира в Сараево и секретариат в Брюсселе.
He urges you to perform the duties assigned to you under the Charter by halting this unwarranted aggression and ensuring that it does not recur.
Он настоятельно призывает Вас выполнить возложенные на Вас согласно Уставу обязанности, с тем чтобы положить конец этой необоснованной агрессии и не допустить ее повторения в будущем.
98. A serviceman must conscientiously perform the duties assigned to him and comply with the regulations governing the arrangement and performance of non-military national service.
98. Служащий должен сознательно исполнять возложенные на него обязанности и соблюдать нормы, регулирующие порядок прохождения невоенной национальной службы.
It urges you to attend to the duties assigned to you under the Charter by endeavouring to halt this aggression and these monstrous crimes and to ensure that they do not recur.
Оно настоятельно призывает Вас выполнить возложенные на Вас Уставом обязанности и принять меры для прекращения этой агрессии и этих чудовищных преступлений и обеспечения их неповторения в будущем.
The fundamental objective of an enlargement of the Security Council should be to strengthen its capacity to discharge the duties assigned to it by the Charter for the maintenance of international peace and security.
Основной целью расширения Совета Безопасности должно быть укрепление его потенциала по выполнению возложенных на него Уставом обязанностей по поддержанию международного мира и безопасности.
This includes all duties assigned to the Civil Defence Service of the Parties and accepted by the Beneficiary Parties, potentially with the assistance of any other partner
Понятие оказания помощи включает в себя все миссии, возложенные на службы гражданской обороны государств-участников и одобренные принимающей стороной, с возможным содействием любого другого участника
We subscribe to the need to reform the Security Council, to expand it and strengthen its capacity to discharge the duties assigned to it by the Charter for the maintenance of international peace and security.
Мы поддерживаем необходимость реформирования Совета Безопасности, расширения его членского состава и укрепления потенциала в плане осуществления функций, возложенных на него Уставом в сфере поддержания международного мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test