Перевод для "descendent" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
7) The grounds on which a descendant may be disinherited are the following only:
7) Потомок может быть лишен наследства на следующих основаниях:
if the descendant has without reason refused maintenance to the testator;
а. если потомок без какого-либо основания отказывает в содержании завещателю;
if the descendant has been guilty of grievous injury against the testator;
е. если потомок виновен в нанесении завещателю тяжких телесных повреждений;
An immigrant born abroad or the descendants of immigrants born in Denmark were considered non-citizens.
Негражданином считается родившийся за границей иммигрант или родившийся в Дании потомок иммигрантов.
253. Technical meetings were held on the operational definition of the concept of Afro-descendant.
253. Были проведены специальные совещания в целях оперативной разработки понятия "потомок выходцев из Африки".
Consequently, if a descendant of a Haitian national is born on Dominican territory, that person is not stateless.
Таким образом, потомок гражданина или гражданки Гаити, родившийся на доминиканской территории, не становится лицом без гражданства.
if the descendant has struck the testator, or has otherwise been guilty of cruelty towards him;
d. если потомок избивал завещателя или каким-либо иным образом виновен в грубом обращении с ним;
if, where the descendant could release the testator from prison, he has without reasonable ground failed to do so;
с. если потомок мог бы освободить из тюрьмы завещателя, но без каких-либо разумных оснований этого не сделал;
if, where the testator has become insane, the descendant has abandoned him without in any manner providing for his care;
b. если в случае психического заболевания завещателя потомок покинул его, не обеспечив никакого ухода за ним;
if, in the case of a son or daughter or other descendant, he or she publicly prostitutes himself or herself without the connivance of the testator;
f. если сын, дочь или другой потомок завещателя открыто занимаются проституцией без попустительства со стороны завещателя;
Marvolo Gaunt said he was descended from the Peverells!
Нарволо Мракс говорил, что он потомок Певереллов!
‘Because Aragorn is descended in direct lineage, father to father, from Isildur Elendil’s son himself.
– Потому что Арагорн по отцовской линии прямой потомок Исилдура, сына Элендила.
BALISET: a nine-stringed musical instrument, lineal descendant of the zither, tuned to the Chusuk scale and played by strumming.
БАЛИСЕТ – девятиструнный щипковый музыкальный инструмент, потомок цитры, настраивается по нотной гамме Чусук.
Then for the first time the Master was surprised and a little frightened; and he wondered if Thorin was after all really a descendant of the old kings.
Впервые старейшина удивился и всполошился: неужели Торин и впрямь наследник и потомок былых Государей?
Vladimir Harkonnen is the direct-line male descendant of the Bashar Abulurd Harkonnen who was banished for cowardice after the Battle of Corrin.
Владимир Харконнен – прямой потомок по мужской линии башара Абулурда Харконнена, изгнанного за трусость после Битвы за Коррин.
In the meanwhile, however, Bullroarer’s gentler descendant was reviving in the drawing-room. After a while and a drink he crept nervously to the door of the parlour. This is what he heard, Gloin speaking: “Humph!”
Между тем, изнеженный потомок Волынщика приходил в себя. Осушив стакан, Бильбо подкрался к двери и прислушался. -Уф! – говорил Глоин.
By a curious coincidence, None at all is exactly how much suspicion the ape-descendant Arthur Dent had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse and not from Guildford as he usually claimed.
По занятному стечению обстоятельств, ровно столько же, т.е. “абсолютно никакого”, понятия не имел потомок обезьяны Артур Дент о том, что его ближайший друг произошел вовсе не от обезьян и прибыл вовсе не из Гилфорда, как считалось, а с маленькой планеты, расположенной где-то в окрестностях Бетельгейзе.
Others say that he is a man descended from the first men who lived before Smaug or the other dragons came into this part of the world, and before the goblins came into the hills out of the North. I cannot say, though I fancy the last is the true tale.
Другие рассказывают, что он потомок тех людей, которых Смауг вместе с другими драконами прогнал с северных гор, где потом поселились гоблины. Точнее не знаю, но думаю, что правы последние.
"She said a thing." He closed his eyes, calling up the words, and when he spoke his voice unconsciously took on some of the old woman's tone: " 'You, Paul Atreides, descendant of kings, son of a Duke, you must learn to rule.
– Она сказала одну вещь… – Он закрыл глаза, вызывая в памяти точные ее слова, и когда заговорил, его голос невольно приобрел что-то от голоса Преподобной Матери. – «Ты, Пауль Атрейдес, – потомок королей, сын герцога, ты должен научиться править.
прил.
(c) A person descended in the male line from such a person as is referred to in subparagraph (a) or (b) of this paragraph.
c) лицом, происходящим по отцовской линии от такого лица, которое упоминается в подпунктах a или b настоящего пункта.
60. The National Assembly adopted Act No. 757 (2 March 2011) on the fair and dignified treatment of indigenous and Afro-descendent peoples in order to regulate and ensure the equal and fair treatment of the indigenous Afro-descendent peoples of the Caribbean coast, the Alto Wangki and the indigenous peoples of the Pacific, central and northern regions.
60. Национальная ассамблея приняла Закон № 757 (2 марта 2011 года) о справедливом и достойном обращении с коренными и происходящими из Африки народами, с тем чтобы регулировать и обеспечивать равноправное и справедливое отношение к коренным и происходящим из Африки народам Карибского побережья, Альто Вангки и к коренным народам Тихоокеанской, Центральной и Северной областей.
78. The Bantus, who are thought to descend from slaves brought to Somalia from other east African countries in the eleventh century, are considered a low—status ethnic group.
78. Банту, по преданиям происходящие из рабов, завезенных в Сомали из других восточноафриканских стран в XI веке, считаются этнической группой с низким статусом.
It should be noted that this data does not include those investigations or sentences for offences committed within the family where the victim is another household member other than the woman (husband, elders or descendants).
Следует отметить, что эти данные не включают расследования или уголовные наказания за преступления, происходящие в семье, когда потерпевшей стороной является еще один член семьи, не являющийся женщиной (муж, представители младшего или старшего поколения).
The estimation of the human health risks associated with radiation exposures are based mechanistically on the view that the detrimental effects of irradiation have their origin in irradiated cells or, in the case of heritable effects, in cells directly descended from them.
Оценка рисков для здоровья, связанных с радиационным облучением, механистически основывается на мнении, согласно которому развитие пагубных последствий облучения начинается в облученных клетках или, в случае генетических эффектов, в непосредственно происходящих от них клетках.
In many African societies, the lineage or the clan (a group of lineages descending from a common and putative ancestor) are the (often invisible) decision-making unit on matters of land and natural resources, and thus critical to tenure regimes.
Во многих африканских обществах род или клан (группа поколений, происходящих от общего и предполагаемого предка) являются (зачастую невидимой) ячейкой принятия решения по вопросам земельных и природных ресурсов и поэтому имеют важнейшее значение для режимов землевладения.
Moreover, skin pigmentation has never constituted a criterion of any kind in Mauritanian society since families descended from ancient noble Arab groups are black while significant fringes of the Peule community have a pale skin.
К тому же цвет кожи никогда не был определяющим фактором в мавританском обществе, так как семьи, происходящие из древних дворянских арабских слоев, имеют темный цвет кожи, в то время как люди, принадлежащие к одному из важнейших меньшинств — пель, — светлокожие.
5. Adopt all required national measures to recover and safeguard traditional knowledge and the folklore of native populations, Afro-descendant communities, and other geographical communities now forming part of Latin American and Caribbean identities, while protecting individual and collective rights related to such knowledge.
5. Принимать меры на национальном уровне для возрождения и сохранения традиционных знаний и опыта коренных народов, традиционной культуры сообществ лиц африканского происхождения и сообществ лиц, происходящих из других географических районов, поскольку сегодня эти знания и опыт являются частью самобытности стран Латинской Америки и Карибского бассейна, а также поддержать принятие мер для защиты индивидуальных и коллективных прав, присущих носителям всех этих знаний.
Thus, "mandate" was identified as deriving from the mandatum, a consensual contract in Roman law; the beneficiary was a third party. "Trust" and "tutelage" had roots in the tutela of Roman law, a sort of guardianship of infants; this disclosed much uniformity in legal systems, as disclosed by the English trust, to some extent a descendant of the fideicomissa of Roman law (in "fiduciary" relations).
Так, было установлено, что слово <<мандат>> происходит от mandatum -- консенсуального договора в Римском праве; бенефициаром была третья сторона. <<Опека>> и <<попечительство>> уходят корнями к слову tutela из Римского права, к своего рода попечительству за детьми; это свидетельствует о существенном единообразии в правовых системах, что подтверждается английским словом trust, в определенной степени происходящим от понятия fideicomissa в Римском праве (в рамках <<фидуциарных>> отношений).
7. Support the adoption of the measures necessary to safeguard and recover the traditional knowledge and wisdom of the indigenous peoples, Afro-descendent communities and communities of other geographical origin which today are part of the Latin American and Caribbean identities, while at the same time protecting those communities' individual and collective rights to all this knowledge and preventing any arbitrary action against them;
7. поддержать принятие необходимых мер для возрождения и сохранения традиционных знаний и опыта коренных народов, сообществ лиц африканского происхождения и сообществ лиц, происходящих из других географических районов, поскольку сегодня эти знания и опыт являются частью самобытности стран Латинской Америки и Карибского бассейна, а также поддержать принятие мер для защиты индивидуальных и коллективных прав, присущих носителям всех этих знаний, не допуская совершения каких-либо произвольных действий, которые могли бы нанести им ущерб;
In other words he was a carbon-based life form descended from an ape.
Иными словами, он представлял собой форму жизни на основе углерода, двуногую, происходящую от обезьян.
The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope.
Миссия не считает вероятным то, что военнослужащие применяли свое оружие в то время, когда они спускались по тросу.
But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed.
Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава.
More often than not, texts relating to vital parts of the treaty have "descended from heaven and elsewhere".
Тексты, относящиеся к жизненно важным разделам договора, большей частью "спускались к нам с небес или откуда-то еще".
The experiment consisted of one mining vessel that had to be long enough to separate the descending ropes from the rising ones, with the ship moving sideward.
В ходе эксперимента использовался один добычный аппарат достаточной длинны, чтобы разделить спускающие канаты от поднимающих при боковом движении судна.
The gravel road leading to the eastern side of the mountain range reaching more than 1,500 metres in altitude descends to a relatively flat highland.
Дорога с гравийным покрытием, ведущая с восточной стороны к горному хребту высотой свыше 1500 метров, спускается к относительно плоскому нагорью.
While texts have descended one after another "from heaven and elsewhere", the full membership of the Conference on Disarmament has not been able to participate in genuine negotiations.
В то самое время, как тексты один за другим спускались к нам "сверху или откуда-то еще", весь членский состав Конференции по разоружению не был в состоянии участвовать в подлинных переговорах.
The road then runs through the Sevan mountain pass at a height of 2,114 m above sea level and then descends to the resort town of Dilizhan and continues through the Agstaf gorge to the border with Azerbaijan.
Далее дорога проходит по Севанскому перевалу на отметке 2 114 м над уровнем моря и спускается в курортный город Дилижан, а затем по ущелью реки Агстаф доходит до азербайджанской границы.
People were filing past, descending onto the dark platform.
Ученики проходили мимо, один за другим спускались на темную платформу.
At the end of an hour they had gone a mile, or maybe a little more, and had descended many flights of stairs.
За час они одолели чуть больше лиги и несколько раз спускались по лестницам;
“Morning, Arthur,” he said in a sepulchral voice as the lift began to descend.
— Доброе утро, Артур, — сказал он замогильным голосом, когда лифт начал спускаться. — В нашем подземелье ты нечастый гость.
Lost in thought, he did not immediately register the unnatural chill that was creeping over him, as if he were descending into fog.
Углубившись в эти мысли, он не сразу заметил неестественный холод, пронимавший его так, словно он спускался в туман.
Fred and George turned away and disappeared into the swelling crowd descending the stairs towards lunch.
Фред с Джорджем повернулись и исчезли в толпе учеников, спускающихся по мраморной лестнице к дверям Большого зала: время было обеденное.
He kept looking around nervously as they descended towards the lawn below. “I jus’ hope she doesn’ notice us goin’.”
Пока они спускались на лужайку, он то и дело тревожно озирался. — Надеюсь, она не заметит, что мы ушли.
Harry pulled the Invisibility Cloak over himself and descended through the floors, at last walking down the marble staircase into the entrance hall.
Гарри набросил мантию-невидимку и пошел вниз, и вскоре он уже спускался по мраморной лестнице в вестибюль.
Always brought people in alive where possible. He was tough, but he never descended to the level of the Death Eaters.
Думаю, так оно и есть, хотя, он, когда была возможность, не убивал, а брал в плен. Он, конечно, никому не спускал, но никогда не опускался до того, чтобы поступать, как Пожиратели смерти.
Very conscious of everybody still staring at him, Harry descended the stairs, stowing his wand in the back pocket of his jeans as he came.
Остро ощущая, что все по-прежнему на него смотрят, Гарри стал спускаться по лестнице. По пути он запихивал волшебную палочку в задний карман джинсов.
As Harry and Ron left the greenhouse for their Care of Magical Creatures class, they saw Malfoy, Crabbe, and Goyle descending the stone steps of the castle.
После травологии Гарри и Рон вышли из теплицы и направились на уход за волшебными существами, а из замка в это время вышли и стали спускаться по лестнице Малфой, Крэбб и Гойл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test