Перевод для "density" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
8.2.2.3.3.1 and 8.2.2.3.3.2 Replace "density" with "mass density, relative density" (twice).
8.2.2.3.3.1 и 8.2.2.3.3.2 Заменить "плотность" на "массовая плотность, относительная плотность" (два раза).
True relative density and apparent relative density
Истинная относительная плотность и видимая относительная плотность
Relative density (or specific density) describes the ratio of the density of a substance to the density of pure water at 3,98 °C (1000 kg/m³) and is dimensionless;
"Относительная плотность (или удельная плотность) означает отношение плотности вещества к плотности чистой воды при 3,98 °C (1 000 кг/м³) и не имеет единицы измерения".
3.2.4.2 Replace "density" by "relative density" in item 2.2.
3.2.4.2 Заменить "плотность" на "относительная плотность" в пункте 2.2.
uCO2 is the ratio between CO2 density and density of the exhaust gas
− соотношение между плотностью CO2 и плотностью отработавших газов
(I had been on his committee for his Ph.D.) He had built the first of what they call a density gradient centrifuge—it could measure the density of molecules.
(Я состоял в комиссии, которая присудила ему докторскую степень.) Он построил первый аппарат, именуемый центрифугой градиента плотности, — эта центрифуга позволяла измерять плотность молекул.
In other words, quantum theory allows the energy density to be negative in some places, provided that this is made up for by positive energy densities in other places, so that the total energy remains positive.
Другими словами, квантовая теория допускает отрицательную плотность энергии в некоторых областях пространства, при условии что она компенсируется положительной плотностью энергии в других областях, так чтобы энергия в целом оставалась положительной.
So what one needs, in order to warp space-time in a way that will allow travel into the past, is matter with negative energy density.
Поэтому для такой деформации пространства-времени, которая позволит путешествовать в прошлое, понадобится материя с отрицательной плотностью энергии.
Ordinary matter, which has a positive energy density, gives space-time a positive curvature, like the surface of a sphere.
Обычная материя, обладающая положительной плотностью энергии, придает пространству-времени положительную кривизну, напоминающую поверхность сферы.
Similarly, if the whole universe recollapsed, there must be another state of infinite density in the future, the big crunch, which would be an end of time.
Если Вселенная снова сожмется, то в будущем ее должно ожидать другое состояние бесконечной плотности, «большое схлопывание», которое станет концом времени.
According to the general theory of relativity, there must have been a state of infinite density in the past, the big bang, which would have been an effective beginning of time.
Согласно общей теории относительности в далеком прошлом должно было существовать состояние Вселенной с бесконечной плотностью — Большой Взрыв, который можно считать началом времени.
сущ.
Petroleum product pipelines Density of trunk pipelines, km/1,000 km2
Густота магистральных трубопроводов, км на 1000 км2 территории
Density of traffic carried by trunk pipelines? Million tonne-kilometres per km of pipeline
Густота перевозок грузов по магистральным трубопроводам, млн. ткм на 1 км длины трубопроводов
24. Simple practices, such as increasing plant density, would reduce weeds and thus labour demand.
24. Такие простые примеры, как увеличение густоты посадки, способны уменьшить количество сорняков и тем самым затраты труда.
Trunk size and tree density; ocean roughness; soil surface roughness; soil moisture content; forest clearcut areas
Размер стволов и густота деревьев; неровность океана; неровность поверхности суши; степень влажности почвы; районы сведения леса
Trunk size and tree density; soil moisture content; soil surface penetration and under surface phenomena; snow penetration
Размер стволов и густота деревьев; степень влажности почвы; степень поверхностного проникновения влаги в почву и подземные явления; степень проникновения снега
Planting an area equivalent to 25 per cent of the oil lake areas should mimic the vegetative density of a natural desert environment.
7. Засадка растительностью территории, равной 25% площади зон нахождения нефтяных озер, должна производиться с густотой, характерной для природной среды пустыни.
Depends on a number of factors including density of the infected around target sites worldwide.
Зависит от ряда факторов, включая густоту заражённых рядом с местоположением объектов.
сущ.
The flashpoint is always above 50oC and their density is higher than 0.90.
Температура вспышки всегда выше 50оС, а удельный вес - более 0,90.
The average values of the relative density and energy content of the nutrients in the proposed intake requirements for the selected foods;
- средние значения удельного веса, энергоемкости основных пищевых веществ в предлагаемых нормах набора продуктов;
Environmental pressures were forcing companies to seek other higher density materials to replace lead.
Экологические проблемы заставляют компании искать другие материалы с повышенным удельным весом для замены свинца.
The viscosity of heavy fuel oil is above 25 cST at 40° C. The flashpoint is always above 50° C and their density is higher than 0.90.
Вязкость тяжелого дизельного топлива превышает 25 сСТ при 40°С. Температура вспышки всегда выше 50°С, а удельный вес - более 0,90.
The latter policies were seen as especially harmful to rural areas of developing countries, which usually have a relatively high poverty density.
Такая политика рассматривается как особенно пагубная для сельских районов развивающихся стран, где, как правило, наблюдается относительно высокий удельный вес нищеты.
In particular, net outward manufacturing FDI, ICT investment, the comparative size of the services sector and trade union density have a different impact on the evolution of the two shares.
В частности, чистый вывоз производственных ПИИ, инвестиции в ИКТ, сравнительные масштабы сектора услуг и активность профсоюзов оказывают различное воздействие на динамику показателей удельного веса этих двух профессиональных групп.
The two parts of the moon will have different inertial densities.
Удельный вес двух частей луны различен.
Aluminium; similar strength to steel, but one third of the density, 20 times the cost.
Это алюминий — прочность как у стали, но удельный вес втрое меньше, а цена в 20 раз выше.
сущ.
The study considers three basic kinds of inadequacy: (i) excessive rent burden; (ii) excessive density; and (iii) absence of or inadequate infrastructure.
В исследовании рассматриваются три основных фактора неадекватности: i) чрезмерная квартирная плата; ii) чрезмерная скученность жильцов; и iii) отсутствие инфраструктуры или ее несоответствие нормам.
Specifically: The effect of negative Chinese population density and how it relates to the African-American world view.
В основном, о негативном влиянии скученности китайцев и взаимодействии ее с афро- американской точкой зрения.
сущ.
:: Favour density, compactness and effective links between agglomerations.
• Содействие обеспечению плотного, компактного проживания и налаживанию эффективных связей между городскими
Some research has investigated the link between density and social services, but the question still remains whether increasing densities in existing areas would have the expected positive benefits.21
Таким образом, возникают сомнения в отношении того, будет ли более компактная городская среда рассматриваться как устойчивая и желаемая с местной точки зрения20.
Urban planning for higher density and mixed land use could have a dramatic effect on reducing the costs of transport.
Планирование городских районов компактного проживания и многоцелевое использование земельных ресурсов способствуют резкому снижению транспортных издержек.
157. Taking into account the interests of children and the density of minority populations, additional classes for study in the languages of ethnic minorities are opened up where necessary.
157. С учетом интересов детей и компактно проживающего населения при необходимости открываются дополнительно классы для изучения языков национальных меньшинств.
Education institutions or units (classes, groups, etc.) are set up in places having a high density of members of a given nationality to enable them to be taught in their native language.
В местах компактного проживания национальных групп для обучения на их языках создаются организации образования или подразделения (классы, группы и другое).
We just need to make sure it doesn't all look like high density development.
Надо убедиться потом, чтобы расширение было компактным.
F.O.S.S.S.S., full outer shell safety shield system prototype high-density power test, version one.
Ф.О.С.С.С., Прототип "Функциональной отдельно-съёмной силовой системы" с компактным питанием, версия один.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test