Перевод для "conditions that be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Goals should be accompanied by conditions to help achieve them.
Цели должны сочетаться с условиями, которые будут способствовать их достижению.
specify the conditions which are to govern the financing and implementation of the project;
b) устанавливать условия, которые будут регулировать финансирование и осуществление проекта;
(b) specify the conditions which are to govern the financing and implementation of the project;
b) определять условия, которые будут регулировать финансирование и осуществление проекта;
specify the conditions which are to govern the financing and implementation of the programme or project;
b) устанавливать условия, которые будут регулировать финансирование и осуществление программы или проекта;
Some indicated what actions and conditions would be essential for implementing the principles.
Одни из них указывали на те мероприятия и условия, которые будут иметь важное значение для практического осуществления этих принципов.
Conditions had to be created that would attract the necessary ratifications for the Protocol to enter into force.
Необходимо создать условия, которые будут способствовать ратификации Протокола необходимым числом Сторон в целях введения его в действие.
FLNKS had advocated sovereignty and independence for New Caledonia as from 1998, with the terms and conditions to be defined.
НСФОК выступил за суверенитет и независимость Новой Каледонии с 1998 года, условия которых будут определены позднее.
(3) The memorandum provides notice of voluntary conditions that will apply at the Program and shall detail at a minimum:
3) В меморандуме излагаются добровольные условия, которые будут применяться в рамках Программы, и содержатся по меньшей мере следующие сведения:
The Committee had taken the view that such action did not necessarily violate the principle of equality on condition that it was temporary and introduced in order to create conditions less conducive to discrimination in the future.
По мнению Комитета, такие действия не обязательно нарушают принцип равенства, если они имеют временный характер и осуществляются для создания условий, которые будут в меньшей степени способствовать дискриминации в будущем.
He called on both countries to create conditions conducive to the resumption of bilateral negotiations and to enter into a constructive and effective dialogue without delay.
Он призывает обе страны создать условия, которые будут способствовать возобновлению двусторонних переговоров, и начать конструктивный и результативный диалог без промедления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test