Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Maintaining a minority State participation for a limited period of time could be justified on the grounds of an expected rise in the company's stock prices after its privatization.
Сохранение у государства незначительной доли акций в течение ограниченного периода времени, возможно, является оправданным с учетом ожидающегося роста цен на акции компании после ее приватизации.
The NASDAQ requires disclosure of transactions in company stock of up to $100,000 within two business days and within two business days of the following week for smaller transactions.
НАСДАК требует раскрытия сделок с акциями компаний на сумму до 100 000 долларов в течение двух рабочих дней и в течение двух рабочих дней следующей недели для менее крупных сделок.
So who inherits Blake's 49 percent stake in the company's stock valued at $40 billion?
Кто же получит 49 процентов акций компании, стоимость которой... оценивается в $40 миллиардов?
Wallace is said to be despondent over the company's stock plummet, and has taken a mailman hostage.
Как говорят, Уоллес впал в отчаяние от падения акций компании и взял в заложники почтальона.
So the cousin would have company stock worth a fortune from when he lent Wilder the start-up money.
Тогда двоюродный брат завладел бы акциями компании, стоящими целое состояние с момента, как одолжил Уайлдеру стартовый капитал.
You may have banished me from hearth and home, but I still hold 33% of the company's stock.
Может ты и изгнал меня из своего сердца и дома, но я всё еще владею 33% акций компании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test