Перевод для "builder was" на русский
Примеры перевода
payment: Builder as financier 82 - 88
строитель в роли финансиста 82 - 88 44
Ultimately, it is the builders on the construction site who make a building accessible or not.
В конечном итоге именно строители на строительной площадке делают здание доступным или нет.
Northern Arizona University/Builders without Borders, United States of America
Университет Северной Аризоны/<<Строители без границ>>, Соединенные Штаты Америки
Some countries have trained builders in the informal sector in safe building techniques.
Некоторые страны обучают строителей в неформальном секторе безопасным методам строительства.
320. Tax incentives encourage private builders to construct new housing units.
320. В целях содействия строительству новых жилых единиц частным строителям предоставляются налоговые льготы.
A new Development Charges Act, which restricts costs that municipalities can pass on to builders;
* приняло Закон о затратах на строительство, который ограничивает цены, которые муниципалитеты могут назначать строителям;
With the exception of the Association of Construction Workers and the Association of Builders and Real Estate Companies of Macau, there is no collective bargaining.
За исключением Ассоциации строительных рабочих и Ассоциации строителей и компаний Макао, занимающихся недвижимостью, коллективные переговоры не ведутся.
A policy of gradually increasing standards should be set to give a clear signal to builders and manufacturers (R&D).
Необходимо сформировать политику постепенного повышения стандартов, которая четко ориентировала бы строителей и производителей (НИОКР).
(f) Develop training programmes on disaster-resistant construction methods for designers, contractors and builders.
f) разрабатывать учебные программы для дизайнеров, подрядчиков и строителей в целях их ознакомления с методами строительства, обеспечивающими повышенную устойчивость в случае стихийных бедствий.
Note: f = forecast by Canadian Mortgage and Housing, National Association of Home Builders and Euroconstruct in 2005.
Примечание: f = прогноз Канадской ипотечной и жилищно-строительной ассоциации, Национальной ассоциации строителей жилых домов и Евроконтракта на 2005 года
Builder was killed when a generator exploded in his face.
Строитель был убит, когда генератор взорвался ему в лицо.
If the builder did not get his reasonable profit, he would be obliged to quit the trade; which, by raising the demand for building, would in a short time bring back his profit to its proper level with that of other trades.
Если бы строитель не выручал своей умеренной прибыли, он вынужден был бы прекратить свое дело, а это в непродолжительном времени вернуло бы его прибыль на уровень, соответствующий ее уровню в других промыслах, поскольку усилило бы спрос на здания.
Taxes upon the sale of new-built houses, where the building is sold without the ground, fall generally upon the buyer, because the builder must generally have his profit, otherwise he must give up the trade.
Налоги при продаже вновь выстроенных домов в тех случаях, когда здание передается без земли под ним, ложатся обычно на покупателя, потому что строитель должен по общему правилу получать свою прибыль, в противном случае ему придется отказаться от своего промысла.
Then a minstrel and loremaster stood up and named all the names of the Lords of the Mark in their order: Eorl the Young; and Brego builder of the Hall; and Aldor brother of Baldor the hapless; and Fréa, and Fréawine, and Goldwine, and Déor, and Gram; and Helm who lay hid in Helm’s Deep when the Mark was overrun;
И встал менестрель, и поднялся научитель преданий: они назвали все имена мустангримских властителей в достодолжном порядке: Отрок Эорл, Брего, строитель дворца, Алдор, брат злосчастного Бальдора, Фреа и Фреавин, Голдвин, Деор и Грам, а тако ж и Хельм, укрывшийся в Хельмовом ушелье, когда враги заполонили Ристанию;
In order to put the trade of a builder upon a level with other trades, it is necessary that this rent should be sufficient, first, to pay him the same interest which he would have got for his capital if he had lent it upon good security; and, secondly, to keep the house in constant repair, or, what comes to the same thing, to replace, within a certain term of years, the capital which had been employed in building it.
Для того чтобы поставить строительную промышленность в одинаковые условия с другими промыслами, необходимо, чтобы эта рента была достаточна, во-первых, для оплаты строителю такого же процента, какой он получил бы на свой капитал, если бы ссудил его под надежное обеспечение, и, во-вторых, для сохранения его дома в надлежащем порядке, или, что то же самое, для возмещения спустя определенное число лет капитала, затраченного на его постройку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test