Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Therefore, no conflict, whether big or small, can be ignored.
Поэтому нельзя игнорировать ни один конфликт, будь он большим или маленьким.
The small letters denoting paragraphs correspond to the notes in the matrix.
Маленькие буквы, обозначающие пункты, относятся к примечаниям к схеме.
Mother. it has to be small.
ћама. ќна должна быть маленькой.
It's so good to be small again!
Так хорошо , снова быть маленькой!
I hate being small and Jewish.
Терпеть не могу быть маленьким и евреистым.
By allowing the universe to be small for longer,
Позволяя вселенной быть маленькой дольше,
Being small is just part of my sport.
Быть маленькой это часть моего спорта.
Our convent should be small and poor.
Наш монастырь должен быть маленьким и бедным.
Well, it has to be small because of all the tiny elves.
Ну, оно и должно быть маленьким, для крошечных эльфов.
It would have to be small, something that you can take with your hand.
Это должно быть маленьким таким, что ты можешь унести в руке.
It may be small and red, but this lanyard is no better than a burka!
Он может быть маленьким и красным, но этот ошейник всё равно что паранджа!
So you see, the faerie folk may be small, don't let that fool ya.
Понимаете, существа из царства фей могут быть маленькими, но пусть это вас не обманет.
And Ithaca was a small town.
Да и городком Итака была маленьким.
I HAD a small pocket pistol.
У меня был маленький карманный пистолет;
One of them was small, dark, and beady.
Один был маленьким, темным и блестящим.
The kitchen was small and rather cramped.
Кухня была маленькая и довольно тесная.
the room seemed terribly small to him without the furniture.
комната показалась ему ужасно маленькою без мебели.
The pines, great and small, grew wide apart;
Сосны – большие и маленькие – были отделены друг от друга широким пространством.
His highly domed nose rose high above a small piggy forehead.
Купол его носа высился над маленьким свиноподобным лобиком.
It was a small pocket revolver with a three-shot cylinder, of old-fashioned construction;
Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства;
Small freezer
Небольшой морозильник
Head lettuces may must have a small heart, which may be small.
Кочанный салат-латук может должен иметь небольшую сердцевину, которая может быть небольшой.
Small presence
Небольшой уровень присутствия
That bean might be small now.
Сейчас он, должно быть, небольшой.
They used to run a small hotel.
Когда-то содержали небольшой отель.
He was in a fairly small classroom;
Он очутился в небольшой аудитории.
It was the size of a small city.
Этот компьютер был размером с небольшой городок.
A small part of Derbyshire is all the present concern.
Нас поэтому будет интересовать только небольшой уголок Дербишира.
Their small tenement made a considerable part of it.
Их небольшой клочок земли составлял значительную ее часть.
The wand exploded with the force of a small bomb.
Волшебная палочка взорвалась с силой небольшой бомбы.
Over and above all this, the moderate capital of this company is said to be divided among a very small number of proprietors.
Помимо всего этого, небольшой капитал компании, как говорят, принадлежал очень небольшому числу купцов.
not perhaps that it really is carried further in them than in others of more importance: but in those trifling manufactures which are destined to supply the small wants of but a small number of people, the whole number of workmen must necessarily be small;
В действительности оно, может быть, и не идет там так далеко, как в других, более крупных; но в небольших мануфактурах, предназначенных обслуживать небольшой спрос лишь незначительного числа людей, общее число рабочих должно быть по необходимости невелико;
“Maybe not that small, Ludo,” said Rita Skeeter, her eyes on Harry.
— Не такой уж и небольшой, Людо, — поправила Рита, впившись взглядом в Гарри.
The government, therefore, when it defrays the expense of coinage, not only incurs some small expense, but loses some small revenue which it might get by a proper duty;
Поэтому правительство, когда оно само покрывает расходы по чеканке, не только берет на себя некоторый небольшой расход, но и теряет небольшой доход, который оно могло бы извлекать при надлежа- щей пошлине;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test