Перевод для "be purchased" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the meantime, he requested all representatives of permanent missions to retain their receipts for the purchase of gasoline.
Тем временем он просил всех сотрудников постоянных представительств сохранять квитанции за купленный бензин.
17. Article 5 does not exclude losses for damage to property other than the good purchased.
17. Статья 5 не исключает возмещения ущерба, причиненного имуществу по причине, не являющейся купленным товаром.
The third related to the need to implement better controls over assets purchased with project funds.
Третья рекомендация связана с необходимостью создать механизмы контроля, позволяющие лучше управлять имуществом, купленным на средства, выделенные на осуществление проектов.
30. Implement controls to enable project managers to better control assets purchased with project funds; and investigate the circumstances around the use of project funds to purchase these fixtures
Создать механизмы контроля, позволяющие руководителям проектов лучше управлять имуществом, купленным на средства, выделенные на осуществление проектов; и расследовать обстоятельства, связанные с использованием проектных средств для закупки осветительных приборов.
Medicine can be purchased at pharmacies.
Лекарства можно приобрести и в аптеках.
Essential medicine can be purchased at pharmacies.
Основные лекарства можно приобрести в аптеках.
Where copies of the documents may be purchased:
Адрес, по которому можно приобрести документы:
Currently a model is available for purchase.
В настоящее время такую модель можно приобрести.
With this amount, the following items could have been purchased or produced:
На эти средства можно было бы приобрести или произвести:
Copies of the Agreement are widely available for purchase in markets.
Копии Соглашения можно свободно приобрести на рынках.
# To allow the Secretariat to purchase required photocopiers.
# Секретариату разрешается приобрести необходимые фотокопировальные машины.
Tickets may be purchased from the driver or at the ticket machine.
Билеты можно приобрести у водителя или в автоматическом билетном аппарате.
Power adapters can be purchased in electronic stores in Apia.
Сетевые адаптеры можно приобрести в электронных магазинах в Апиа.
Additional licences will be purchased during 2006-2007.
В 2006 - 2007 годах планируется приобрести дополнительные лицензии.
Food can be purchased in the ship's...
Еду можно приобрести в ресторанах...
Anti-embolism stockings can be purchased from your flight attendants
Анти-эмболийные чулки их можно приобрести у стюардесс.
The drugs may only be purchased by individuals who have been prescribed the medication by a physician.
Эти препараты могут приобрести только те, у кого имеется рецепт от врача.
The expense of sending such a quantity of it to a foreign country as might purchase the pay and provisions of an army would be too great.
Слишком велики оказались бы издержки по отправке такого количества их за границу, на которое можно было бы приобрести там жалованье и провиант для армии.
But it can always purchase such a quantity of labour as it can maintain, according to the rate at which the sort of labour is commonly maintained in the neighbourhood.
Но на эти предметы питания всегда можно приобрести такое количество труда, которое можно содержать на них соответственно обычному для данной местности уровню.
In some places it is so at this day; nor will money at present purchase a greater quantity of commodities there than in other places.
В некоторых местах это сохранилось и до сего дня, причем на известную сумму денег там нельзя приобрести большее количество продуктов, чем в других местах.
“Well, time’s ticking on,” said Fred briskly, getting to his feet. “George, Lee and I have got items of a sensitive nature to purchase, we’ll be seeing you all later.”
— Ну, время бежит, — бодро сказал Фред. — А нам с Джорджем и Ли еще надо приобрести предметы довольно щекотливого свойства. До встречи.
Mr. Bingley inherited property to the amount of nearly a hundred thousand pounds from his father, who had intended to purchase an estate, but did not live to do it.
Отец мистера Бингли оставил сыну около ста тысяч фунтов. При жизни он собирался приобрести имение, но своей мечты так и не осуществил.
The more or less money you get for any commodity, in the London market for example, the more or less labour it will at that time and place enable you to purchase or command.
Чем больше или меньше денег вы получите, например, на лондонском рынке за какой-либо товар, тем большее или меньшее количество труда вы сможете приобрести на них в данное время и в данном месте.
A considerable part of the annual surplus of its manufactures must, indeed, in this case be exported without bringing back any returns to the country, though it does to the merchant; the government purchasing of the merchant his bills upon foreign countries, in order to purchase there the pay and provisions of an army.
Разумеется, в таком случае большая часть годового избыточного продукта ее мануфактур должна вывозиться без соответствующих обратных поступлений для страны, хотя купец такие поступления получает, ибо правительство покупает у купца его векселя на заграницу, чтобы приобрести там жалованье и провиант для армии.
An equal quantity of foreign goods, therefore, may frequently be purchased with a smaller quantity of the produce of domestic industry, by the intervention of gold and silver, than by that of any other foreign goods.
В результате этого при по средстве золота и серебра часто можно приобрести определенное количество товаров в обмен на меньшее количество продуктов отечественной промышленности, чем при посредстве каких-либо других иностранных товаров.
The purchase and improvement of uncultivated land is there the most profitable employment of the smallest as well as of the greatest capitals, and the most direct road to all the fortune and illustration which can be acquired in that country.
Приобретение и улучшение невозделанной земли представляют собой там наиболее выгодное применение как самых небольших, так и самых крупных капиталов и ведут самым прямым путем к богатству и известности, которые только можно приобрести в этой стране.
Equal quantities of labour will at distant times be purchased more nearly with equal quantities of corn, the subsistence of the labourer, than with equal quantities of gold and silver, or perhaps of any other commodity.
В отдаленные друг от друга эпохи одинаковые количества труда можно скорее приобрести за одинаковые количества хлеба — этого главного средства существования рабочего, чем на равные количества золота и серебра или вообще какого-либо другого товара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test