Перевод для "be much more are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Much more written evidence is being presented.
Сейчас представляется намного больше письменных доказательств.
The phenomenon of xenophobia was much more visible today.
Сегодня ксенофобия стала намного более заметным явлением.
In spite of these efforts, much more remains to be done.
Несмотря на эти усилия, предстоит сделать намного больше.
It would be much more helpful if problems were documented.
Было бы намного полезнее документировать проблемы.
The Netherlands had then made a much more detailed proposal.
После этого Нидерланды внесли намного более подробное предложение.
“Yes, thank you, Phineas,” said Dumbledore quellingly. “Professor Snape knows much more about the Dark Arts than Madam Pomfrey, Harry.
— Да, благодарю, Финеас, — остановил его Дамблдор. — Гарри, профессор Снегг знает о Темных искусствах намного больше, чем мадам Помфри.
They provide a labour force, a demand for consumer goods and services and much more.
Они обеспечивают рабочую силу, спрос на потребительские товары и услуги и многое другое.
All this and much more has been achieved within the framework of a transparent and vibrant democracy.
Все эти достижения, а также многие другие были обеспечены в рамках транспарентной и полнокровной демократии.
It also generates a presentation of data in graphs and printouts for specific time periods, and much more.
Она также позволяет получить данные в графической форме и распечатки за конкретные периоды времени и многое другое.
The United Nations has built a common global culture of shared values, and it has also helped in promoting development, building social and economic infrastructures and much more.
Организация Объединенных Наций построила общую глобальную культуру общих ценностей, и она также содействовала поощрению развития, строительству социальной и экономической инфраструктур и многое другое.
For our people in Botswana every diamond bought means food on the table, better living conditions, better health care, safe drinking water, more roads and much, much more.
<<Для нашего народа каждый купленный алмаз означает пищу на столе, лучшее жилье, лучшее медицинское обслуживание, чистую питьевую воду, новые дороги и многое, многое другое.
It offers information about the United Nations, its activities and important global concerns, a database of facts on each of the 185 Member States and much more, all done in a highly interactive environment.
Она предоставляет информацию об Организации Объединенных Наций и ее деятельности, о важных глобальных проблемах, фактологическую базу данных по каждому из 185 государств-членов и многое другое, причем все это происходит в интерактивном режиме высокой интенсивности.
The Republic International Cultural Centre and the ethnic cultural centres regularly hold numerous and varied programmes, including concerts and other cultural events, national festivals and competitions, conferences and panel discussions, exhibits, lectures, discussions and much more.
РИКЦ и национальные культурные центры постоянно проводят множество разнообразных мероприятий, включающих концерты и вечера, республиканские фестивали и конкурсы, конференции и <<круглые столы>>, выставки и встречи и многое другое.
It must be mentioned that in 2004-2009, financing of national minority organizations increased and the budget growth corresponded to the intensification of organizations' creative activity, which is evidenced by implemented projects, premieres, performances, tours and much more.
312. Необходимо отметить, что в 2004−2009 годах было увеличено финансирование организаций национальных меньшинств, причем увеличение бюджета соответствовало активизации творческой деятельности этих организаций, о чем свидетельствует количество реализованных проектов, премьер, представлений, гастролей и многое другое.
The newspaper Novoe pokolenie (New generation) has a special section entitled Bolshaya peremena (Big change) that deals with the violation of children's rights, trafficking in children, the situation in familytype children's homes, children's and teenagers' summer holidays and much more.
Так в газете "Новое поколение" существует специальная рубрика "Большая перемена", в которой затрагиваются проблемы нарушения прав детей, торговли детьми, положения детских домов семейного типа, летнего отдыха детей и подростков и многое другое.
Our challenge is to make sure that more people in decisions-making positions, or those who exercise influence in the political or economic spheres, or indeed in the media, know about the size, scope and scale of the cooperative sector of the economy, the work it does to sustain and build communities across the world and its capacity to do so much more.
Наша задача -- обеспечить, чтобы еще больше людей, занимающих руководящие должности или имеющих влияние в политической или экономической сферах или в средствах массовой информации, знали о размерах, масштабах и размахе кооперативного сектора экономики, о работе, которую он проводит в интересах сохранения и развития общин во всем мире, а также о его способности делать многое и многое другое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test