Перевод для "be in keeping" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These will be enhanced in the future in keeping with the NHRAP;
В соответствии с НПДПЧ в будущем они будут усилены;
8. In keeping with the stipulations of the preamble to the Convention:
В соответствии с положениями преамбулы Конвенции:
In keeping with these ideas, the secretariat would plan to:
В соответствии с этими целями секретариат планирует:
The secretariat will prepare the corresponding harmonization proposals, in keeping with the usual procedure.
Секретариат подготовит соответствующие предложения по согласованию в соответствии с обычной процедурой.
In keeping with these terms of reference, the Secretariat shall:
7. В соответствии с настоящими положениями о сфере охвата, секретариат:
All of this must be done in keeping with international law.
Все это должно делаться в соответствии с международным правом.
In keeping with its mandate, the Special Committee on Peace-keeping Operations should consider such operations in all their aspects and submit appropriate recommendations to the General Assembly.
Специальному комитету по операциям по поддержанию мира следует в соответствии со своим мандатом рассмотреть эти операции во всех формах и представить Генеральной Ассамблее соответствующие рекомендации.
In keeping with this mandate, the General Assembly has conducted ongoing activities in this field.
В соответствии с этим мандатом Генеральная Ассамблея постоянно проводит соответствующие мероприятия в этой области.
This campaign is in keeping with the rights and commitments undertaken by France.
Эта кампания проводится в соответствии с правами и обязательствами, принятыми Францией.
The conditions at the new prison will be in keeping with international standards.
В новой тюрьме будут созданы условия в соответствии с международными нормами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test