Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Backroom politics no longer holds, as citizens can more easily hold their political leaders to account.
Практика закулисной политики изжила себя, поскольку граждане могут легко призвать политических лидеров к ответу.
10. Unfortunately, in many of these instances, the Vatican has been a driving force in setting up obstacles for women, using the same backroom strategies that it employed in Beijing.
10. К сожалению, во многих случаях Ватикан является движущей силой в создании препятствий для женщин, используя такие же закулисные стратегии, какие он использовал в Пекине.
As such, Saint Vincent and the Grenadines rejects, as a matter of principle, any undue pressure being applied by minority groups or any backroom gentlemen's agreements that supersede the letter and spirit of unanimous decisions.
Сент-Винсент и Гренадины в принципе отвергают любое чрезмерное давление со стороны групп, представляющих небольшое число государств, или закулисные джентльменские соглашения, заключаемые вопреки букве и духу принимаемых единодушно решений.
It's all backroom gossip.
Всё это - закулисные сплетни.
Any backroom dealings with the league...
Закулисные сделки с лигой...
The shortcuts, the backroom deals, the lies?
Ухищрения, закулисные сделки, ложь?
- And you are a rude backroom huckster.
- А вы грубый закулисный спекулянт.
You know the one thing I hate more than a backroom deal, Eli, is a failed backroom deal.
Ты знаешь, единственная вещь которую я ненавижу больше чем закулисная сделка, Илай, это проваленная закулисная сделка.
I'm tired of the backroom deals, the corruption, the waste.
Я устал от закулисных сделок, от коррупции, от расточительства.
Something tells me you're no stranger to backroom meetings.
Что-то мне подсказывает, что вы не новичок в проведении закулисных переговоров.
This time, I want to be sure about the backroom deal.
В этот раз я хочу быть уверенным в нашей закулисной договоренности.
Your refusal to curb Mr Cilenti's backroom dealings, his blatant corruption...
Ваше нежелание остановить закулисные афёры мистера Чиленти - это вопиющий пример коррупции.
I think there was a backroom deal made over the weekend that I'm not privy to.
Мне кажется, в эти выходные была заключена закулисная сделка, в подробности которой меня не посвятили.
- Say, is there any gents in the backroom?
Эй, в задней комнате есть джентльмены?
Let's see what the boys in the backroom have got to offer.
Посмотрим, что там приготовили парни в задней комнате.
You know, Horace still has one of those old beer promotional cutouts of her from like 1994, in the backroom. Don't you, Horace?
Хорас до сих пор хранит в задней комнате картонную фигуру, сделанную в 1994 году для рекламы пива.
прил.
There are no backroom deals.
И никаких тайных сделок.
She made a backroom deal with wilkes.
Она заключила тайную сделку с Уилксом.
I've been losing a lot of business To a backroom gamer named jesper salming.
Я потратил много сил на тайного игрока Джаспера Салминга.
♪ I am just over ♪ ♪ your shoulder, baby ♪ backroom poker is like golf on meth,
Тайный покер это как гольф под метамфетамином,
The state legislature took the gray wolf off the endangered list as part of a backroom deal.
Законодательное собрание штата убрали серый волков из красной книги, как часть тайной сделки.
Don't your viewers care about a corporation making backroom deals with politicians so they can screw over another local business?
Разве ваших зрителей не беспокоит, что корпорации проворачивают тайные делишки с политиками, и могут оставить ни с чем местный торговый бизнес?
"I will make shady backroom deals with my fellow Senators" "and accept as much special-interest money as I can stuff in my pockets".
Я буду совершать тайные сделки с моими коллегами сенаторами, и буду брать столько денег в виде взяток, сколько карманы мои смогут вместить.
Well, you're heard the backroom boys, now it's about time you my turn.
Хорошо, Вы услышали сотрудников, занятых секретной научно-исследовательской работой, теперь - моя очередь.
Illegal backroom stuff.
Незаконные подпольные ставки.
like an illegal, backroom game.
и, если данные переданы твоя семья может узнать и если ты не хочешь, чтобы твоя семья узнала тогда ты находишь другое место для игры как например незаконные, подпольные игры.
No, we can't, because he was playing backroom poker, and if that comes out, Harvard fires him.
Нет, потому что он незаконно играл в покер. Если это всплывёт, его уволят из Гарварда.
You ever sleep on the couch 'cause your wife thinks you smell like a backroom poker game?
А тебе приходилось спать на диване, потому что твоей жене казалось, что от тебя несет незаконным покером?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test