Перевод для "auras" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
I think we have to deal more with the political aura, rather than the superficial aura.
Как мне думается, нам надо больше печься не о поверхностной ауре, а об ауре политической.
Some delegations even overestimate the aura of this room.
А кое-какие делегации даже переоценивают ауру этого зала.
This silence -- as opaque as it is revealing -- lends an aura of respectability to primal instincts and to the urge to defile.
Это замалчивание -- непонятное, но в то же время красноречивое -- придает ауру респектабельности примитивным инстинктам и стремлению осквернять.
“Professor Trelawney said you didn’t have the right aura!
— Профессор Трелони сказала, что у тебя нет нужной ауры!
In the waiting silence, Paul studied the man, sensing the aura of power that radiated from him.
В наступившей тишине Пауль изучал этого человека, ощущая исходящую от него ауру власти.
“You’ll forgive me for saying so, my dear, but I perceive very little aura around you.
— Простите меня, милая, за то, что я вам сейчас скажу. Мой мысленный взор видит вокруг вас совсем слабую ауру.
He was to be given a completely fake identity, and they were trusting to the malevolent aura cast by Bellatrix to protect him.
Нужно было полностью изменить Рону внешность в расчете на то, что его защитит зловещая аура Беллатрисы.
She carried the same aura of power that he remembered from the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam who had tested him with agony in the way of the gom jabbar.
Старуху окружала такая же аура власти, какую заметил он у Преподобной Матери Гайи-Елены Мохийям, подвергшей его мучительному испытанию гом джаббаром.
сущ.
His remoteness since 2001 has added to an aura of myth and mystery.
Пространственная отдаленность, в которой он находится с 2001 года, усилила окружающую его атмосферу таинственности и мистицизма.
The hopes these developments engender, however, continue to be tempered by the aura of indecision, ambivalence and uncertainty that has marked multilateral efforts in this field during the past year.
Однако надежды, вызванные к жизни этими событиями, все еще омрачаются атмосферой нерешительности, двусмысленности и неопределенности, в которой осуществлялись многосторонние усилия в этой области в прошлом году.
5. Mr. Bhatia (Brown University) said that approximately one year previously there had been a decidedly different aura surrounding the peace process in Western Sahara.
5. Г-н БХАТИА (Брауновский университет) говорит, что примерно год назад мирный процесс в Западной Сахаре осуществлялся в совершенно иной атмосфере.
In the interest of security and stability in the Mediterranean, it is the Government of Malta’s hope that all Mediterranean countries adhere to these and other disarmament conventions and treaties in the belief that through their implementation, a new aura of confidence and trust will emerge in the region.
Правительство Мальты надеется, что в интересах безопасности и стабильности в Средиземноморье все средиземноморские страны присоединятся к этим и другим конвенциям и договорам по разоружению, с тем чтобы посредством их осуществления в районе возникла новая атмосфера доверия.
When I play, I see a bright, golden aura the same colour as the sun
Я играю и вижу золотистую атмосферу, сияющую, цвета солнца,
This "I don't like you particularly, either" aura came out of him.
Его окружала атмосфера в духе "В общем, я тебя не то чтобы люблю".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test