Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Perplexed, Ron followed Harry back to Gryffindor Tower at a run.
Озадаченный Рон чуть ли не бегом последовал за Гарри в башню Гриффиндора.
Gliding silently over the castle he saw Snape enter the forest at a run. He followed.
Бесшумно скользя над замком, он заметил, как Снегг переходит у опушки леса на бег и исчезает среди деревьев. И Гарри устремился вслед за ним.
Then I'll run back here at once, and in a quarter of an hour, on my greatest word of honor, I'll bring you a report: how he is, whether he's sleeping, and all the rest of it.
Потом от нас тотчас же бегу сюда и через четверть часа, мое честнейшее слово, принесу вам донесение: каков он? спит или нет? и всё прочее.
‘There!’ he said. ‘Now we match, near enough. And now we must be off!’ ‘I can’t go all the way at a run, Sam,’ said Frodo with a wry smile.
– Вот так сойдет! – сказал он. – Теперь вроде бы гожусь вам в компанию. Пошли, пошли! – Только не бегом, Сэм, – сказал Фродо с грустной улыбкой. – Да, а ты разузнал, как там с трактирами по дороге?
What was good in the short run might not prove as much in the long run.
То, что хорошо в краткосрочной перспективе, в долгосрочном плане может оказаться контрпродуктивным.
In the long run, there is no peace without justice.
В долговременной перспективе без правосудия мир невозможен.
Those goals are not always compatible in the short run.
В краткосрочной перспективе такие цели не всегда совместимы.
In the long run, this seems technically possible, however.
В долгосрочной же перспективе это, пожалуй, технически возможно.
Commodity-exporting developing countries face the problems of both a downward trend in commodity prices in the long run and high volatility in the short run.
Страны-экспортеры сырьевых товаров сталкиваются с проблемами, обусловленными понижательной тенденцией в динамике цен на сырье в долгосрочной перспективе и высокой непредсказуемостью в краткосрочной перспективе.
This could reduce growth potential in the short run.
На краткосрочную перспективу эта мера может снизить потенциал роста.
Financial accounts confirm the dictum: "What oil gives, real or perceived in the short-run, risks more than take away in the medium- to long-run".
Состояние финансовых счетов отражает изречение: <<То, что реально или по представлениям дает нефть в краткосрочной перспективе, в еще большей мере поглощается рисками в среднесрочной и долгосрочной перспективе>>.
While aid is needed in the short run, it should be used to avoid aid dependence in the long run.
Хотя помощь требуется в ближайшее время, ее необходимо использовать для преодоления зависимости от помощи в долгосрочной перспективе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test